Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carnage & Venom
Gemetzel & Gift
Coming
the
with
the
straight
trap
Ich
komme
mit
dem
straighten
Trap
50
50
like
a
snap
back
50
50,
wie
'ne
Snapback
I'm
a
ghost
app
like
its
snap
chat
Ich
bin
'ne
Geister-App,
wie
Snapchat
I
Hear
a
beat
I
go
attack
that
Ich
höre
einen
Beat,
ich
attackier'
den
Coming
off
the
beat
with
some
straight
venom
Komme
vom
Beat
mit
purem
Gift
Blood
on
my
jeans
carnage
in
my
denim
Blut
auf
meinen
Jeans,
Gemetzel
in
meinem
Denim
I
do
this
shit
for
real
period
just
like
a
sentence
Ich
mach
das
hier
echt,
Punkt,
wie
ein
Satz
To
society
they
call
my
ass
a
menace
Für
die
Gesellschaft
bin
ich
'ne
Bedrohung,
Süße
On
the
beat
I'm
in
charge
I'm
lieutenant
Auf
dem
Beat
hab
ich
das
Sagen,
ich
bin
Lieutenant
I
can
get
the
shit
going
I
can
get
it
running
Ich
kann
das
Ding
zum
Laufen
bringen,
ich
kann
es
starten
All
the
things
I'm
knowing,
luckily
I'm
reluctant
All
die
Dinge,
die
ich
weiß,
zum
Glück
bin
ich
zurückhaltend
Got
a
little
hesitant
but
I
ain't
go
no
patience
Ein
bisschen
zögerlich,
aber
ich
hab
keine
Geduld,
Kleine
That's
why
I
can
never
do
the
day
shift
Deshalb
kann
ich
nie
die
Tagschicht
machen
But
I'm
always
on
the
grid
every
step
of
the
way
Aber
ich
bin
immer
am
Start,
bei
jedem
Schritt
I
can
never
take
a
day
off
so
I'm
grinding
today
Ich
kann
mir
nie
'nen
Tag
frei
nehmen,
also
schufte
ich
heute
And
all
you
fucking
haters
you
can
stay
In
my
way
Und
all
ihr
verdammten
Hater,
ihr
könnt
mir
im
Weg
bleiben
Sparking
up
a
match
but
I
ain't
no
game
so
I
ain't
tryna
play
Ich
zünd'
ein
Streichholz
an,
aber
ich
bin
kein
Spiel,
also
versuch
ich
nicht
zu
spielen,
Babe
I
can't
fathom
the
thoughts
of
all
the
times
that
I've
been
doubted
Ich
kann
die
Gedanken
an
all
die
Male,
als
an
mir
gezweifelt
wurde,
nicht
fassen
But
I
trusted
myself
and
that's
really
all
that
counted
Aber
ich
hab
mir
selbst
vertraut,
und
das
ist
wirklich
alles,
was
zählt
Other
then
these
numbers
so
you
know
I'm
tryna
run
them
up
Außer
diesen
Zahlen,
also
weißt
du,
ich
versuche,
sie
hochzutreiben
Cause
they
just
ain't
enough
Denn
sie
sind
einfach
nicht
genug
This
fucking
music
shit
I
can't
get
enough
of
it
Von
diesem
verdammten
Musik-Scheiß
kann
ich
nicht
genug
kriegen
Mickey
Ds
bitch
ba
ba
ba
bitch
Mickey
Ds,
Schlampe,
ba
ba
ba
Schlampe
I'm
loving
it
Ich
liebe
es
Yes
I
am,
I'm
the
man
doing
all
the
things
that
they
said
I
can't
Ja,
das
tue
ich,
ich
bin
der
Mann,
der
all
die
Dinge
tut,
von
denen
sie
sagten,
ich
kann
es
nicht
Shouldn't
of
doubted
me
cause
I
showed
them
that
I
can
Hätten
nicht
an
mir
zweifeln
sollen,
denn
ich
hab
ihnen
gezeigt,
dass
ich
es
kann
I'm
a
talk
my
shit
Ich
rede
meinen
Scheiß
Like
I
got
an
ass
for
lips
Als
hätte
ich
'nen
Arsch
als
Lippen,
Kleine
So
I'm
a
let
it
sit
Also
lass
ich
es
ruhen
Yeah
I'm
a
bring
it
right
back
Ja,
ich
bring's
gleich
zurück
Feeling
fresher
than
a
tic
tac
Fühl
mich
frischer
als
ein
Tic
Tac
Charisma
NP
and
all
this
chit
chat
Charisma
NP
und
all
dieses
Geschwätz
I
ain't
with
that
Das
ist
nichts
für
mich
Toxin
here
it
come
Gift
kommt
hier
Watch
you
better
run
Pass
auf,
renn
lieber
I've
been
spitting
so
much
saliva
coming
out
my
throat
Ich
hab
so
viel
gespuckt,
Speichel
kommt
mir
aus
dem
Hals
And
I
just
spit
these
facts
that
no
one
knows
Und
ich
spucke
nur
diese
Fakten,
die
niemand
kennt
And
I
get
sticky
with
it
like
some
Velcro
Und
ich
werd
klebrig
damit,
wie
Klettverschluss
This
my
beat
man
you
want
a
feature
hell
no
Das
ist
mein
Beat,
Mann,
du
willst
ein
Feature?
Auf
keinen
Fall,
Süße
I
heard
this
new
generation
softer
than
some
fucking
jello
Ich
hab
gehört,
diese
neue
Generation
ist
weicher
als
verdammte
Wackelpudding
And
when
I
made
this
beat
you
know
I
had
to
add
some
cello
Und
als
ich
diesen
Beat
gemacht
hab,
weißt
du,
ich
musste
ein
paar
Celli
hinzufügen
And
I've
been
going
so
hard
I
can't
act
Mellow
Und
ich
hab
so
hart
gearbeitet,
ich
kann
mich
nicht
sanft
verhalten
And
I'm
a
brighten
up
ya
day
like
the
color
yellow
Und
ich
werde
deinen
Tag
erhellen,
wie
die
Farbe
Gelb
Oh
wait
did
a
white
person
just
answer
the
phone
Oh
warte,
hat
gerade
eine
weiße
Person
das
Telefon
abgenommen?
That's
how
they
go
about
their
greetings
you
know
So
gehen
sie
mit
ihren
Begrüßungen
um,
weißt
du
Hey
hi
mother
fucker
hey
hi
how
ya
doing
Hey,
hi,
du
Mistkerl,
hey,
hi,
wie
geht's
dir?
It's
charisma
np
in
this
bitch
but
I
thought
you
knew
him
Es
ist
Charisma
NP
in
diesem
Ding,
aber
ich
dachte,
du
kennst
ihn
Going
crazy
with
the
beat
you
know
I'm
fucking
fluent
Werde
verrückt
mit
dem
Beat,
du
weißt,
ich
bin
verdammt
fließend
I'm
a
big
man,
you
catch
me
on
the
3 you
know
I'm
shooting
Ich
bin
ein
großer
Mann,
du
erwischst
mich
auf
der
3,
du
weißt,
ich
werfe
I'm
the
phenomenal
phenom
coming
out
the
casket
Ich
bin
das
phänomenale
Phänomen,
das
aus
dem
Sarg
kommt
Bringing
the
dead
back
to
life
that's
my
fucking
gadget
Ich
bringe
die
Toten
zurück
ins
Leben,
das
ist
meine
verdammte
Fähigkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noah Parker
Attention! Feel free to leave feedback.