Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
even
know
what
to
say
Ich
weiß
nicht
mal,
was
ich
sagen
soll
So
many
times
that
I
been
betrayed
So
viele
Male
wurde
ich
betrogen
Passing
off
my
shit
like
a
relay
Meine
Sachen
weitergegeben
wie
bei
einem
Staffellauf
I
been
slept
on
everyday
Ich
wurde
jeden
Tag
unterschätzt
Like
my
shadow
by
my
side
I'm
always
here
Wie
mein
Schatten
an
meiner
Seite,
bin
ich
immer
hier
Al
Yankovic
man
I'm
weird
Al
Yankovic,
Mann,
ich
bin
verrückt
IF
YOU
AINT
BY
MY
SIDE
GUESS
ILL
STICK
BY
SOLO
WENN
DU
NICHT
AN
MEINER
SEITE
BIST,
BLEIBE
ICH
WOHL
SOLO
Little
shady
50/50
no
lotto
Ein
bisschen
zwielichtig,
50/50,
kein
Lotto
But
it's
so
so
Aber
es
ist
so
lala
Got
my
heart
shielded
up
I'm
protecting
it
Ich
habe
mein
Herz
abgeschirmt,
ich
beschütze
es
But
if
it
breaks
splitting
down
the
segment
Aber
wenn
es
bricht,
spaltet
es
sich
in
Segmente
I've
had
enough
Ich
habe
genug
5,000
plus
plays
on
new
love?
Über
5.000
Plays
für
"New
Love"?
Man
I
feel
the
bump
you
know
I
got
the
gas
Mann,
ich
spüre
den
Aufschwung,
du
weißt,
ich
habe
Benzin
im
Blut
Pedal
to
the
medal
you
know
we
going
fast
Vollgas,
du
weißt,
wir
rasen
dahin
Like
a
first
love,
can't
get
it
back
Wie
eine
erste
Liebe,
die
man
nicht
zurückbekommt
Feel
the
blood
cutting
circulation
like
a
wrist
strap
Spüre,
wie
das
Blut
die
Zirkulation
abschnürt,
wie
ein
Armband
I'm
a
break
em
off
both
ends
like
a
kit
kat
Ich
breche
sie
an
beiden
Enden
ab,
wie
einen
Kit
Kat
Me
on
a
track
unexplainable
I
know
you
didn't
get
that
Ich
auf
einem
Track,
unerklärlich,
ich
weiß,
das
hast
du
nicht
verstanden
Hold
hold
up
hold
up
I
got
something
Warte,
warte,
warte,
ich
habe
etwas
Think
I
amount
to
nothin
Du
denkst,
ich
tauge
zu
nichts
You
think
your
mouth
got
legs?
Cause
I
heard
it
keeps
running
Du
denkst,
dein
Mund
hat
Beine?
Weil
ich
gehört
habe,
dass
er
immer
weiterläuft
If
you
get
to
capping
then
I
get
to
gunning
Wenn
du
anfängst
zu
lügen,
fange
ich
an
zu
schießen
We
can
take
it
behind
the
scenes
call
that
stunting
Wir
können
das
hinter
den
Kulissen
klären,
nenn
das
Angeberei
My
melodic
rap
and
now
aggressive
but
here
I'm
humming
Mein
melodischer
Rap
und
jetzt
aggressiv,
aber
hier
summe
ich
Shit
get
toxic
Scheiße
wird
toxisch
Let's
get
honest
Seien
wir
ehrlich
Not
a
rapper
I'm
an
artist
Kein
Rapper,
ich
bin
ein
Künstler
I'm
going
hard
and
I
just
started
Ich
gebe
Vollgas
und
habe
gerade
erst
angefangen
Hmmm
hmm
hmm
Hmmm
hmm
hmm
Shit
get
toxic
Scheiße
wird
toxisch
Let's
get
honest
not
a
rapper
Seien
wir
ehrlich,
kein
Rapper
I'm
an
artist
Ich
bin
ein
Künstler
I'm
going
hard
and
I
just
started
Ich
gebe
Vollgas
und
habe
gerade
erst
angefangen
Hmmm
hmmm
hmm
Hmmm
hmmm
hmm
Alright
now
stop
all
that
talking
Okay,
hör
jetzt
auf
zu
reden
And
stop
all
that
chirping
Und
hör
auf
mit
dem
Gezwitscher
Cause
24/7
I'm
putting
that
work
in
Denn
ich
arbeite
24/7
daran
You
in
my
way
your
just
a
disturbance
Du
bist
mir
im
Weg,
du
bist
nur
eine
Störung
Charisma
NP
in
the
present
now
that
is
a
gift
Charisma
NP
in
der
Gegenwart,
das
ist
ein
Geschenk
When
it
comes
to
music
I
pour
my
heart
an
soul
into
this
Wenn
es
um
Musik
geht,
stecke
ich
mein
Herz
und
meine
Seele
hinein
Feasting
on
the
beat
I'm
here
to
smash
Ich
labe
mich
am
Beat,
ich
bin
hier,
um
zu
zerstören
Double
passing
on
the
sticks
we
bout
to
dash
Doppelpässe
am
Steuer,
wir
rasen
los
Weighing
down
my
pockets
tryna
get
the
cash
Meine
Taschen
beschweren,
versuche,
das
Geld
zu
bekommen
While
I
secure
the
bag
Während
ich
die
Beute
sichere
Talking
bout
tortilla
it's
a
wrap
Ich
rede
von
Tortilla,
es
ist
ein
Wrap
Like
a
thumb
and
middle
finger
I'm
bout
to
snap
Wie
Daumen
und
Mittelfinger,
ich
schnippe
gleich
All
this
talk
and
chat
All
dieses
Gerede
und
Geplapper
About
too
much
autotune
and
I
can't
rap
Über
zu
viel
Autotune
und
dass
ich
nicht
rappen
kann
Coming
from
master
splinter
but
I
ain't
no
rat
Kommt
von
Meister
Splinter,
aber
ich
bin
keine
Ratte
And
that's
a
fact
Und
das
ist
Fakt
But
I
guess
that's
just
what
I
attract
Aber
ich
schätze,
das
ist
es,
was
ich
anziehe
I
remember
all
my
days
back
Ich
erinnere
mich
an
all
meine
Tage
Up
At
the
shack
Oben
in
der
Hütte
They
call
my
songs
Jenga
cause
I'm
tryna
Make
a
stack
Sie
nennen
meine
Songs
Jenga,
weil
ich
versuche,
einen
Stapel
zu
machen
Now
what's
up
with
that
Was
ist
damit?
Shit
get
toxic
Scheiße
wird
toxisch
Let's
get
honest
Seien
wir
ehrlich
Not
a
rapper
I'm
an
artist
Kein
Rapper,
ich
bin
ein
Künstler
I'm
going
hard
and
I
just
started
Ich
gebe
Vollgas
und
habe
gerade
erst
angefangen
Hmmm
hmm
hmm
Hmmm
hmm
hmm
Shit
get
toxic
Scheiße
wird
toxisch
Let's
get
honest
not
a
rapper
Seien
wir
ehrlich,
kein
Rapper
I'm
an
artist
Ich
bin
ein
Künstler
I'm
going
hard
and
I
just
started
Ich
gebe
Vollgas
und
habe
gerade
erst
angefangen
Hmmm
hmmm
hmm
Hmmm
hmmm
hmm
I'm
reaching
outer
space
cause
the
sky
ain't
even
my
limit
Ich
greife
nach
den
Sternen,
denn
der
Himmel
ist
nicht
mal
mein
Limit
I
hear
a
beat
I
think
to
myself
let's
get
it
Ich
höre
einen
Beat
und
denke
mir,
den
schnappe
ich
mir
So
many
styles
they
try
to
single
me
out
with
the
wanna
be
juice
wrld
gimmick
So
viele
Stile,
sie
versuchen,
mich
mit
dem
Möchtegern-Juice-WRLD-Gimmick
herauszupicken
I'm
myself
that's
all
I
have
left
I'm
finished
Ich
bin
ich
selbst,
das
ist
alles,
was
ich
noch
habe,
ich
bin
fertig
Shit
get
toxic
Scheiße
wird
toxisch
Let's
get
honest
Seien
wir
ehrlich
Not
a
rapper
I'm
an
artist
Kein
Rapper,
ich
bin
ein
Künstler
I'm
going
hard
and
I
Just
started
Ich
gebe
Vollgas
und
habe
gerade
erst
angefangen
Shit
get
toxic
Scheiße
wird
toxisch
Let's
get
honest
not
a
rapper
Seien
wir
ehrlich,
kein
Rapper
I'm
an
artist
Ich
bin
ein
Künstler
I'm
going
hard
and
I
just
started
Ich
gebe
Vollgas
und
habe
gerade
erst
angefangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noah Parker
Attention! Feel free to leave feedback.