Charles Aznavour - Spiel zigeuner (Les deux guitares) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Spiel zigeuner (Les deux guitares)




Spiel zigeuner (Les deux guitares)
Играй, цыган (Две гитары)
Zwei Zigeuner in der Nacht,
Два цыгана в ночи,
Singen zur Gitarre,
Поют под гитару,
Spielen meine Sehnsucht wach.
Будят мою тоску.
Wo sind all die Jahre?
Где все эти годы?
Zu dem Lied aus alter Zeit
Под песню из старых времен
Rauschen leis' die Bäume
Тихо шелестят деревья
Und ich seh unendlich weit
И я вижу бесконечно далеко
Längst verlor'ne Träume.
Давно забытые мечты.
Ächhe, r-r-raz; ischtschö r-r-raz,
Эх, р-р-раз; ещё р-р-раз,
Ischtschö mnogo, mnogo r-r-raz (bis)
Ещё много, много р-р-раз (бис)
Spiel Zigeuner, spiel für mich,
Играй, цыган, играй для меня,
Heiß, so heiß wie Feuer.
Жарко, так жарко, как огонь.
Wenn ich deine Lieder hör,
Когда я слышу твои песни,
Schmeckt mir der Tokaier.
Мне сладок токай.
Lach doch mit mir,
Смейся же со мной,
Und wein doch mit mir.
И плачь же со мной.
Dann steht mein Herz in Flammen.
Тогда моё сердце в огне.
Heut ist heut, Tsigano.
Сегодня есть сегодня, цыган.
Morgen ist weit, Tsigano.
Завтра далеко, цыган.
Spiele weiter, spiel Tsigano.
Играй дальше, играй, цыган.
Ächhe, r-r-raz; ichtchö r-r-raz,
Эх, р-р-раз; ещё р-р-раз,
Ichtschö mnôgô, mnôgô r-r-raz (bis)
Ещё много, много р-р-раз (бис)
Komm Zigeuner, schenk dir ein.
Подойди, цыган, налей себе.
Trink und werde heiter.
Пей и становись веселей.
Gib auch mir vom roten Wein,
Дай и мне красного вина,
Und dann spiele weiter.
А потом играй дальше.
Bis mein Herz vor Schmerz zerreißt.
Пока моё сердце не разорвётся от боли.
Lass dein Lied erklingen.
Пусть твоя песня звучит.
Sing und spiel die ganze Nacht,
Пой и играй всю ночь,
Bis die Saiten springen.
Пока струны не лопнут.
Ächhe, r-r-raz; ischtschö r-r-raz,
Эх, р-р-раз; ещё р-р-раз,
Ischtschö mnôgô, mnôgô r-r-raz (bis)
Ещё много, много р-р-раз (бис)
Weißt du, was das Leben bringt,
Знаешь ли ты, что приносит жизнь,
Lachen oder Tränen,
Смех или слёзы,
Ob das Glück uns morgen bringt,
Принесёт ли нам счастье завтра,
Was wir heut ersehnen.
То, чего мы желаем сегодня.
Tausend Rosen, rot wie Blut
Тысяча роз, красных, как кровь,
Müssen morgen sterben.
Завтра должны умереть.
Warum liegt mein schöner Traum
Почему моя прекрасная мечта
Morgen schon in Scherben?
Завтра уже в осколках?
Ächhe, r-r-raz; ichtschö r-r-raz,
Эх, р-р-раз; ещё р-р-раз,
Tchö mnôgô, mnôgô r-r-raz
Ещё много, много р-р-раз
Ächhe, r-r-raz; ichtschö r-r-raz,
Эх, р-р-раз; ещё р-р-раз,
Tchö mnogo, mnogo r-r-raz (noch 5X)
Ещё много, много р-р-раз (ещё 5 раз)





Writer(s): Charles Aznavour, Ernst Bader


Attention! Feel free to leave feedback.