Charly Efe & DelaGang - Mi Vietnam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charly Efe & DelaGang - Mi Vietnam




Mi Vietnam
Мой Вьетнам
Cinco minutos más para mi Vietnam, oh, oh, oh
Еще пять минут до моего Вьетнама, oh, oh, oh
Cinco minutos más para mi Vietnam.
Еще пять минут до моего Вьетнама.
Te espero en la orilla de mis miedos, anda, pasa,
Жду тебя на берегу своих страхов, ну же, проходи,
Estoy jugando con fuego en el salón de mi casa.
Я играю с огнем в гостиной своего дома.
He venido a ver al niño que dejé sin padre
Я пришел увидеть ребенка, которого оставил без отца,
Pero tiene mis ojos y algo parecido a un nombre.
Но у него мои глаза и что-то похожее на имя.
Me encierro rayao de tanta mierda,
Я запираюсь, измученный всей этой хренью,
Yo que en el fondo nunca visteis al poeta.
Я знаю, что в глубине души вы никогда не видели поэта.
Una mujer aprieta el gatillo de la indiferencia
Женщина нажимает на курок равнодушия,
Y esa es la diferencia que mantengo con vosotros
И это разница между мной и вами,
Que sobrevivo por impulsos
Что я выживаю импульсами.
¿Cuántos falsos mamaron de mis versos?
Сколько фальшивок впиталось в мои стихи?
Si yo dejara de escribirte para siempre,
Если я перестану писать тебе навсегда,
Espérame en la orilla, espérame que vienen curvas
Жди меня на берегу, жди меня, будут крутые повороты,
Redentoras, putas a punta de pistola
Искупительницы, шлюхи под дулом пистолета,
Mi conciencia está escribiendo epístolas.
Моя совесть пишет послания.
He visto las lágrimas pisadas por mis huellas
Я видел слезы, растоптанные моими следами,
Subiéndose aterraosa ver qué coño vuela
Поднимающиеся в ужасе, чтобы увидеть, что, черт возьми, летит,
Y se calan las lluvias, se matan los hombres,
И проливаются дожди, убивают мужчин,
Voy a darme al amor de quién padezca hambre.
Я отдамся любви той, кто страдает от голода.
Dile a la tristeza que vienes de mi parte,
Скажи печали, что ты пришла от меня,
Dile que soy el Efe, ella ya me conoce.
Скажи ей, что я Эфе, она меня уже знает.
¿Cómo puedo estar tan solo con lo cojonudo que soy?
Как я могу быть так одинок, будучи таким охренительным?
Entro en tu MySpace para que lloren estos ojos tu fracaso,
Я захожу на твой MySpace, чтобы эти глаза оплакивали твою неудачу,
Please please de los Smiths rompen mis cascos.
Please please от Smiths разбивают мои наушники.
Esa mirada mía a través del vaso,
Этот мой взгляд сквозь стакан,
Mil besos con el humo.
Тысячи поцелуев с дымом.
En España hay dos poetas a lo sumo:
В Испании есть два поэта, самое большее:
Uno me mira en el espejo,
Один смотрит на меня в зеркало,
El otro está flipando y es el hijo de mi viejo.
Другой в шоке, и это сын моего старика.
No me importa nada en este mundo de los vivos muertos
Мне ничего не важно в этом мире живых мертвецов,
De los B-Boys puestos que creen que están triunfando.
Обдолбанных B-Boys, которые думают, что они преуспевают.
Yo puse el fin y el hasta cuándo,
Я поставил конец и доколе,
Guardo con cariño las fotos de aquellos años.
Я с любовью храню фотографии тех лет.
Cinco minutos más para mi Vietnam
Еще пять минут до моего Вьетнама,
Y este poema subversivo
И эта подрывная поэма
Silbando una canción de Jazz
Насвистывает джазовую мелодию
Hasta que vino lo que vino.
Пока не случилось то, что случилось.
Si no puedo volver,
Если я не могу вернуться,
No puedo volver atrás
Я не могу вернуться назад,
¿Qué importa todo lo demás?
Какое значение имеет все остальное?
Y no vas a volver conmigo.
И ты не вернешься со мной.
Salgo del bar y me hacen la ola las camareras,
Я выхожу из бара, и официантки машут мне,
¿Hace una hora era un poeta y ahora un borracho de mierda?
Час назад я был поэтом, а теперь - дерьмовый пьяница?
Mi dolor es un palacio de tristeza,
Моя боль - это дворец печали,
Donde llegaron mis males jamás llegaron mis empresas.
Куда пришли мои беды, туда никогда не приходили мои дела.
Nena, busca tu minuto de gloria entre mis piernas,
Детка, ищи свою минуту славы между моих ног,
Mi poesía ha devuelto a tu novio a las cavernas.
Моя поэзия вернула твоего парня в пещеры.
Ahora todo será como leer la Eneida,
Теперь все будет как чтение Энеиды,
Rescato algunos versos, delienadas en quinielas.
Я спасаю несколько стихов, зачеркнутых в лотерейных билетах.
Y sabe dulce hasta el sabor amargo de hace años
И даже горький вкус прошлых лет кажется сладким,
Cuando era dueño de nadie y no nos corrompíamos.
Когда я никому не принадлежал, и мы не были испорчены.
¿Eso que me has pasado era un tema o un calvario?
То, что ты мне передала, было темой или мучением?
Saben mejor tus besos en mis labios.
Твои поцелуи на моих губах вкуснее.
Sueños turbios en el jardín de mis delirios,
Мутные сны в саду моих бредов,
Relojes de mercurio, lloré sobre el diluvio.
Ртутные часы, я плакал над потопом.
Me ves como un hombre sin recursos,
Ты видишь во мне человека без ресурсов,
Me lloras y no hace falta que les digas que la culpa era del humo.
Ты плачешь по мне, и не нужно говорить им, что виноват был дым.
Sabemos que estoy enfermo,
Мы знаем, что я болен,
Me fatiga la ansiedad de tu recuerdo.
Меня утомляет тревога по твоим воспоминаниям.
He vuelto con lo puesto y todo puesto
Я вернулся с тем, что было на мне, и со всем, что было,
Y mis días son una pantomima a tu cielo abierto.
И мои дни - это пантомима под твоим открытым небом.
Prefiero hacer mil eses del camino
Я предпочитаю делать тысячу поворотов на пути,
Jugándome los cuartos a que pierdo.
Ставя свои последние деньги на то, что проиграю.
Los besos que te di que no nos dimos,
Поцелуи, которые я тебе подарил, которые мы не дали друг другу,
Así se hicieron hombres nuestros cuerpos.
Так наши тела стали мужчинами.
¿A qué huele en mi boca un te necesito?
Чем пахнет в моем рту "ты мне нужна"?
¿A qué huelen las lágrimas que te miento?
Чем пахнут слезы, которыми я тебе лгу?
¿A qué huelen las sábanas sin delito?
Чем пахнут простыни без преступления?
Ni pena que yo pague en mi tormento.
Никакой боли, которую я выплачу в своих муках.
Que sí, que ahora te fumas la tristeza,
Да, что теперь ты выкуриваешь печаль,
Que ya no veo Charlys en tus ojos incendiarios.
Что я больше не вижу Чарли в твоих зажигательных глазах.
Que voy de whisky y merca hasta las cejas,
Что я по уши в виски и наркотиках,
Que ya no tomas tierra en mis andenes solitarios.
Что ты больше не приземляешься на моих одиноких платформах.






Attention! Feel free to leave feedback.