Lyrics and translation Chemistry - 君をさがしてた~The Wedding Song~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
きっと気づけなかった
Бьюсь
об
заклад,
ты
не
заметил.
君に初めて出会うその瞬間までは
До
того
момента,
когда
я
впервые
встречу
тебя.
ひとりで生きていけると
Он
сказал,
что
может
жить
один.
思って
步いてたんだ
Я
просто
гуляла.
じっと抱え込んでた
Я
все
еще
обнимал
его.
どんな心残りも
Несмотря
ни
на
что.
あどけない微笑みが
У
меня
непреклонная
улыбка.
全部
吹き飛ばしてくれた
Он
все
испортил.
ずっと
ずっと君のそばで
Я
была
рядом
с
тобой
всю
свою
жизнь.
誰よりも近いこの場所で
Это
место
ближе,
чем
кто-либо
другой.
何よりも強い気持ちで
僕は
Я
чувствую
себя
сильнее
всего
на
свете.
君を守り続ける
Я
буду
беречь
тебя.
やっと分かったはずなのに
Я
наконец-то
понял
это.
向き合った途端に
Как
только
мы
встретились
друг
с
другом.
強がってみせたりして...
Это
тяжелая
игра...
これまでも
これからも
Это
продолжается
уже
долгое
время.
繰り返すかもしれない
Я
могу
повторить.
伝えたい言葉さえ
Даже
слова,
которые
я
хочу
передать.
見つけられない時は涙流そう
Если
ты
не
можешь
найти
его,
ты
в
слезах.
すべて乗り越えてゆくだろう
Мы
справимся
со
всем
этим.
ずっと
ずっと君のそばで
Я
была
рядом
с
тобой
всю
свою
жизнь.
誰よりも近いこの場所で
Это
место
ближе,
чем
кто-либо
другой.
何よりも強い気持ちで
僕は
Я
чувствую
себя
сильнее
всего
на
свете.
君を守り続ける
Я
буду
беречь
тебя.
光のまぶしい朝でも
Даже
в
светлое
утро.
風の吹きつける夜でも
Даже
ночью,
когда
дует
ветер.
いつの日でも変らない気持ちで
Мне
всегда
кажется,
что
я
такая
же.
僕だけを見ててほしい
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
следила
за
мной.
星つぶ数えて
ため息ついた
Я
считал
звезды
и
вздыхал.
これだけの偶然の中で
Oh
О,
в
этом
просто
совпадение.
たったひとつ
ふたりの中に
Их
всего
двое.
生まれたものは
奇跡なんかじゃないから
Это
не
чудо.
ずっと
ずっと君のそばで
Я
была
рядом
с
тобой
всю
свою
жизнь.
誰よりも近いこの場所で
Это
место
ближе,
чем
кто-либо
другой.
何よりも強い気持ちで
僕は
Я
чувствую
себя
сильнее
всего
на
свете.
君を守り続ける
Я
буду
беречь
тебя.
今日もあしたも
あさっても
Завтра
и
завтра,
и
послезавтра.
どれだけの時がたっても
Неважно,
сколько
времени
это
займет.
これだけは変らないんだ
Это
не
единственное,
что
изменилось.
僕は
君だけを見つめている
Я
просто
смотрю
на
тебя.
君に初めて出会ったその瞬間には
В
тот
момент,
когда
я
впервые
встретил
тебя.
さがし続けてたんだ
Я
продолжаю
искать.
僕は君をさがしてた
Wow...
Я
искала
тебя,
Вау...
僕は君をさがしてた
Wow...
Я
искала
тебя,
Вау...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 川口大輔
Attention! Feel free to leave feedback.