Chicoria feat. Il Turco - Li Non C' ero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chicoria feat. Il Turco - Li Non C' ero




Li Non C' ero
Меня там не было
L'ultimo tiro prima del filtro
Последняя затяжка перед фильтром,
La tiro più lontano possibile
Выпускаю дым как можно дальше.
Resto impassibile davanti le porte del destino,
Остаюсь невозмутимым перед вратами судьбы,
C'hanno il metal detector e le divise da secondino
У них металлоискатель и форма тюремщика.
E siete tutti invitati sul bancone degli imputati
И все вы приглашены на скамью подсудимых,
Anche quelli che non ce mai annati
Даже те, кто там никогда не был.
Che degli eterni rassegnati,
Которые вечно смирились,
Nulla è dovuto, il futuro è sconosciuto
Ничего не дано, будущее неизвестно.
E sur patibolo non urlà aiuto
И на эшафоте не кричи о помощи,
Che accanto c'hai solo n'artro detenuto
Что рядом с тобой только другой заключенный.
L'avvocati dopo che l'hai pagati,
Адвокаты, после того как ты им заплатил,
Finiscono la causa e tornato a casa loro
Заканчивают дело и возвращаются домой.
Ce vorrei avè na coscenza d'oro come la loro
Хотел бы я иметь золотую совесть, как у них,
Che cosi facilmente la ignoro,
Которую так легко игнорировать.
La madre che gira l'occhi
Мать, которая закатывает глаза
Davanti ar fijo che se droga,
Перед сыном, который колется,
Me ricorda lo stato e ogni sua toga
Напоминает мне государство и каждую его мантию,
Che lo fa davanti a ogni persona che lo popola
Которое делает это перед каждым, кто его населяет.
Ed è troppo tardi per la proroga,
И слишком поздно для отсрочки,
Ce serve na comunità terapeutica
Нам нужна терапевтическая община
Pe sta società in strada che mendica,
Для этого общества на улице, которое просит милостыню,
Pe n'artro giorno de sballo,
Для еще одного дня кайфа,
N'artro giorno d'eccesso,
Еще одного дня излишеств,
Er vero sballo è sopravvive a me stesso
Настоящий кайф это выжить самому
In sta guerra odierna,
В этой современной войне,
Che ormai non ce crede più nessuno alla vita eterna
В которой уже никто не верит в вечную жизнь.
E quella terrena nessuno l'apprezza,
А земную никто не ценит,
N'hanno visto uno de Gesù Cristo
Видели одного, как Иисус Христос,
Sur ciondolo de na capezza
На кулоне петли.
Aricordate er primo giorno de scola
Помнишь первый день в школе
E pure quello der diploma pe davero
И тот день, когда получил диплом по-настоящему?
Io non c'ero,
Меня там не было,
Io non c'ero
Меня там не было.
vent'anni che non vedo mi padre ne un funerale ner cimitero
Двадцать лет я не видел ни отца, ни похорон на кладбище.
Io non c'ero
Меня там не было,
Io non c'ero
Меня там не было.
Sti bastardi me domandano ancora ma zero
Эти ублюдки до сих пор спрашивают меня, но ноль,
Come cazzo è la storia
Как, черт возьми, эта история.
Io non c'ero
Меня там не было,
Io non c'ero
Меня там не было.
Se domani me giro indietro è tutto vero
Если завтра я оглянусь назад, все правда,
To sto a di sur serio
Говорю тебе серьезно.
Io non c'ero
Меня там не было,
Io non c'ero
Меня там не было.
Aoooo
Аoooo
Io lo giuro non c'ero pe davero ribadisco
Клянусь, меня там не было, повторяю.
Io pieno de cazzi a 'zi
Я полон дерьма, дядя,
Impossibile che m'hai visto
Невозможно, что ты меня видел.
Resisto a malapena poro cristo
Еле выживаю, бедный Христос,
Coro pisto tra la folla
Хор пистолетов в толпе,
E n'ho mai visto perché non uno che s'accolla,
И я никогда не видел, потому что я не тот, кто берет на себя ответственность.
Rolla la paura nella carta del quaderno
Сворачиваю страх в листке тетради,
Non mi molla, è una tortura che consuma nell'interno
Он не отпускает меня, это пытка, которая сжигает изнутри.
Non si scrolla la sciagura, mi trascina giù all'inferno,
Не стряхнуть несчастье, оно тащит меня вниз, в ад,
Ma n'ho fatto na fattura ma duro come er ferro.
Но я сделал наколдовство, и я тверд, как железо.
Io non me piego e se me spezzo me riaggiusto
Я не сгибаюсь, а если ломаюсь, то восстанавливаюсь.
C'ho l'occhi pure dietro,
У меня глаза даже сзади,
So Pietro lo senti il retrogusto?
Святой Петр, ты чувствуешь послевкусие?
Il Turco, tutti che mi riconoscono
Турок, все меня узнают,
Ma quanti poi davvero alla fine mi conoscono,
Но сколько на самом деле в конце меня знают?
Dimmi, quanti pronti a capirmi
Скажи мне, сколько готовы меня понять,
Quanti aspettano che cado solamente per finirmi
Сколько ждут, когда я упаду, только чтобы прикончить меня.
Le parole macigni in una frana di pensieri
Слова это валуны в лавине мыслей.
Io non c'ero
Меня там не было.
Ma tu lo giureresti che non c'eri?
А ты бы поклялся, что тебя там не было?
Aricordate er primo giorno de scola
Помнишь первый день в школе
E pure quello der diploma pe davero
И тот день, когда получил диплом по-настоящему?
Io non c'ero,
Меня там не было,
Io non c'ero
Меня там не было.
vent'anni che non vedo mi padre ne un funerale ner cimitero
Двадцать лет я не видел ни отца, ни похорон на кладбище.
Io non c'ero
Меня там не было,
Io non c'ero
Меня там не было.
Sti bastardi me domandano ancora ma zero
Эти ублюдки до сих пор спрашивают меня, но ноль,
Come cazzo è la storia
Как, черт возьми, эта история.
Io non c'ero
Меня там не было,
Io non c'ero
Меня там не было.
Se domani me giro indietro è tutto vero
Если завтра я оглянусь назад, все правда,
To sto a di sur serio
Говорю тебе серьезно.
Io non c'ero
Меня там не было,
Io non c'ero
Меня там не было.






Attention! Feel free to leave feedback.