Lyrics and translation Chicoria feat. Il Turco - Li Non C' ero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Li Non C' ero
Меня там не было
L'ultimo
tiro
prima
del
filtro
Последняя
затяжка
перед
фильтром,
La
tiro
più
lontano
possibile
Выпускаю
дым
как
можно
дальше.
Resto
impassibile
davanti
le
porte
del
destino,
Остаюсь
невозмутимым
перед
вратами
судьбы,
C'hanno
il
metal
detector
e
le
divise
da
secondino
У
них
металлоискатель
и
форма
тюремщика.
E
siete
tutti
invitati
sul
bancone
degli
imputati
И
все
вы
приглашены
на
скамью
подсудимых,
Anche
quelli
che
non
ce
sò
mai
annati
Даже
те,
кто
там
никогда
не
был.
Che
sò
degli
eterni
rassegnati,
Которые
вечно
смирились,
Nulla
è
dovuto,
il
futuro
è
sconosciuto
Ничего
не
дано,
будущее
неизвестно.
E
sur
patibolo
non
urlà
aiuto
И
на
эшафоте
не
кричи
о
помощи,
Che
accanto
c'hai
solo
n'artro
detenuto
Что
рядом
с
тобой
только
другой
заключенный.
L'avvocati
dopo
che
l'hai
pagati,
Адвокаты,
после
того
как
ты
им
заплатил,
Finiscono
la
causa
e
tornato
a
casa
loro
Заканчивают
дело
и
возвращаются
домой.
Ce
vorrei
avè
na
coscenza
d'oro
come
la
loro
Хотел
бы
я
иметь
золотую
совесть,
как
у
них,
Che
cosi
facilmente
la
ignoro,
Которую
так
легко
игнорировать.
La
madre
che
gira
l'occhi
Мать,
которая
закатывает
глаза
Davanti
ar
fijo
che
se
droga,
Перед
сыном,
который
колется,
Me
ricorda
lo
stato
e
ogni
sua
toga
Напоминает
мне
государство
и
каждую
его
мантию,
Che
lo
fa
davanti
a
ogni
persona
che
lo
popola
Которое
делает
это
перед
каждым,
кто
его
населяет.
Ed
è
troppo
tardi
per
la
proroga,
И
слишком
поздно
для
отсрочки,
Ce
serve
na
comunità
terapeutica
Нам
нужна
терапевтическая
община
Pe
sta
società
in
strada
che
mendica,
Для
этого
общества
на
улице,
которое
просит
милостыню,
Pe
n'artro
giorno
de
sballo,
Для
еще
одного
дня
кайфа,
N'artro
giorno
d'eccesso,
Еще
одного
дня
излишеств,
Er
vero
sballo
è
sopravvive
a
me
stesso
Настоящий
кайф
— это
выжить
самому
In
sta
guerra
odierna,
В
этой
современной
войне,
Che
ormai
non
ce
crede
più
nessuno
alla
vita
eterna
В
которой
уже
никто
не
верит
в
вечную
жизнь.
E
quella
terrena
nessuno
l'apprezza,
А
земную
никто
не
ценит,
N'hanno
visto
uno
de
Gesù
Cristo
Видели
одного,
как
Иисус
Христос,
Sur
ciondolo
de
na
capezza
На
кулоне
петли.
Aricordate
er
primo
giorno
de
scola
Помнишь
первый
день
в
школе
E
pure
quello
der
diploma
pe
davero
И
тот
день,
когда
получил
диплом
по-настоящему?
Io
lì
non
c'ero,
Меня
там
не
было,
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было.
Sò
vent'anni
che
non
vedo
mi
padre
ne
un
funerale
ner
cimitero
Двадцать
лет
я
не
видел
ни
отца,
ни
похорон
на
кладбище.
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было,
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было.
Sti
bastardi
me
domandano
ancora
ma
zero
Эти
ублюдки
до
сих
пор
спрашивают
меня,
но
ноль,
Come
cazzo
è
la
storia
Как,
черт
возьми,
эта
история.
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было,
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было.
Se
domani
me
giro
indietro
è
tutto
vero
Если
завтра
я
оглянусь
назад,
все
правда,
To
sto
a
di
sur
serio
Говорю
тебе
серьезно.
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было,
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было.
Io
lo
giuro
lì
non
c'ero
pe
davero
ribadisco
Клянусь,
меня
там
не
было,
повторяю.
Io
sò
pieno
de
cazzi
a
'zi
Я
полон
дерьма,
дядя,
Impossibile
che
m'hai
visto
Невозможно,
что
ты
меня
видел.
Resisto
a
malapena
poro
cristo
Еле
выживаю,
бедный
Христос,
Coro
pisto
tra
la
folla
Хор
пистолетов
в
толпе,
E
n'ho
mai
visto
perché
non
sò
uno
che
s'accolla,
И
я
никогда
не
видел,
потому
что
я
не
тот,
кто
берет
на
себя
ответственность.
Rolla
la
paura
nella
carta
del
quaderno
Сворачиваю
страх
в
листке
тетради,
Non
mi
molla,
è
una
tortura
che
consuma
nell'interno
Он
не
отпускает
меня,
это
пытка,
которая
сжигает
изнутри.
Non
si
scrolla
la
sciagura,
mi
trascina
giù
all'inferno,
Не
стряхнуть
несчастье,
оно
тащит
меня
вниз,
в
ад,
Ma
n'ho
fatto
na
fattura
ma
sò
duro
come
er
ferro.
Но
я
сделал
наколдовство,
и
я
тверд,
как
железо.
Io
non
me
piego
e
se
me
spezzo
me
riaggiusto
Я
не
сгибаюсь,
а
если
ломаюсь,
то
восстанавливаюсь.
C'ho
l'occhi
pure
dietro,
У
меня
глаза
даже
сзади,
So
Pietro
lo
senti
il
retrogusto?
Святой
Петр,
ты
чувствуешь
послевкусие?
Il
Turco,
tutti
che
mi
riconoscono
Турок,
все
меня
узнают,
Ma
quanti
poi
davvero
alla
fine
mi
conoscono,
Но
сколько
на
самом
деле
в
конце
меня
знают?
Dimmi,
quanti
pronti
a
capirmi
Скажи
мне,
сколько
готовы
меня
понять,
Quanti
aspettano
che
cado
solamente
per
finirmi
Сколько
ждут,
когда
я
упаду,
только
чтобы
прикончить
меня.
Le
parole
sò
macigni
in
una
frana
di
pensieri
Слова
— это
валуны
в
лавине
мыслей.
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было.
Ma
tu
lo
giureresti
che
lì
non
c'eri?
А
ты
бы
поклялся,
что
тебя
там
не
было?
Aricordate
er
primo
giorno
de
scola
Помнишь
первый
день
в
школе
E
pure
quello
der
diploma
pe
davero
И
тот
день,
когда
получил
диплом
по-настоящему?
Io
lì
non
c'ero,
Меня
там
не
было,
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было.
Sò
vent'anni
che
non
vedo
mi
padre
ne
un
funerale
ner
cimitero
Двадцать
лет
я
не
видел
ни
отца,
ни
похорон
на
кладбище.
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было,
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было.
Sti
bastardi
me
domandano
ancora
ma
zero
Эти
ублюдки
до
сих
пор
спрашивают
меня,
но
ноль,
Come
cazzo
è
la
storia
Как,
черт
возьми,
эта
история.
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было,
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было.
Se
domani
me
giro
indietro
è
tutto
vero
Если
завтра
я
оглянусь
назад,
все
правда,
To
sto
a
di
sur
serio
Говорю
тебе
серьезно.
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было,
Io
lì
non
c'ero
Меня
там
не
было.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.