Lyrics and translation Chiens de Paille - Un De Ces Jours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un De Ces Jours
Один из таких дней
C'est
un
de
ces
jours
où
des
stylos
coulent
guère
que
l'amertume
Это
один
из
тех
дней,
когда
из
ручек
течет
лишь
горечь,
Le
goût
vert
de
l'habitude
rend
les
maussades
Зеленый
вкус
привычки
делает
нас
угрюмыми.
Regards
troubles
faits
d'eau
sale,
quête
de
plénitude
Мутный
взгляд,
словно
грязная
вода,
в
поисках
полноты,
Terres
d'aubes
froides
pleine
d'autrefois,
des
vaines
certitudes,
dehors,
la
paix
apparente,
rien
d'autre
qu'un
calme
alarmant
Земли
холодных
зорь,
полные
прошлого,
напрасных
убеждений,
снаружи
— кажущийся
мир,
не
более
чем
тревожное
спокойствие.
Humains
sur
la
touche,
on
vit
une
main
sur
la
bouche
Люди
на
обочине,
мы
живем,
прикрывая
рот
рукой,
Vies
pieuses
en
veilleuse
on
n'aime,
on
hait,
on
est
du
moins,
tout
en
douce
Благочестивые
жизни
в
режиме
ожидания,
мы
любим,
ненавидим,
или,
по
крайней
мере,
все
делаем
тихо.
Bon
an,
mal
an,
tant
vont
sans
nom
ni
prénom
Год
за
годом,
многие
идут
без
имени
и
фамилии,
L'autre
monde
aime
voir
la
mort
de
près
Другой
мир
любит
видеть
смерть
вблизи.
Ils
tiennent
la
corde
raide,
rêvent
mordre
l'trait
Они
держатся
за
натянутую
веревку,
мечтают
сорваться
с
крючка,
J'irai
pas
en
prison,
chaque
jour
a
son
pénitencier
Я
не
пойду
в
тюрьму,
каждый
день
— своя
тюрьма.
La
télé
saigne
les
intellects,
on
surfe
sur
internet,
sème
ceux
seuls
face
au
terme
" être
"
Телевизор
высасывает
интеллект,
мы
сидим
в
интернете,
сеем
тех,
кто
остался
один
на
один
со
словом
"быть".
Des
pèlerins
guidés
des
astres
dont
les
visées,
les
traces,
méprisées
s'efficace,
se
cherche
Пилигримы,
ведомые
звездами,
чьи
цели,
следы,
презренные,
но
действенные,
ищут
себя.
Coeurs
d'airains
aiguisés
des
offres,
épuisés
des
frasques
Медные
сердца,
заточенные
предложениями,
измученные
выходками,
La
risée
des
fastes,
nos
destins
se
font
d'étoffes
elimées
Посмешище
роскоши,
наши
судьбы
создаются
из
выброшенных
тканей.
De
nos
loques
d'exilés
des
paraboles
fleurissent
aux
balcons,
pointent
comme
l'esprit
vers
l'horizon
perdu
Из
наших
лохмотьев
изгнанников
параболические
антенны
цветут
на
балконах,
указывают,
как
дух,
к
потерянному
горизонту.
L'oraison,
l'air
pur
de
nos
raisons
percluses,
l'espoir
de
guérison
de
la
plaie
des
heures,
c'est
une
vision
d'épure
Молитва,
чистый
воздух
наших
запертых
разумов,
надежда
на
исцеление
от
раны
часов
— это
видение
чистоты.
C'est
un
de
ces
jours
en
plein
désert,
là
où
on
se
croit
moins
nombreux
qu'ont
est
Это
один
из
тех
дней
посреди
пустыни,
где
мы
думаем,
что
нас
меньше,
чем
есть
на
самом
деле,
Là
où
on
se
doute
de
ce
que
les
cieux
nous
préservent
Где
мы
сомневаемся
в
том,
что
небеса
хранят
нас,
Là
où
on
se
relève
pas
de
mal
tomber
Где
мы
не
можем
оправиться
от
падения.
Seul
quand
le
lointain
s'élève,
on
a
vite
fait
les
mauvais
choix
Одни,
когда
даль
поднимается,
мы
быстро
делаем
неправильный
выбор.
En
vrai,
je
crois
qu'on
est
tous
voués
aux
mêmes,
peut-être
qu'on
ne
sait
être
que
soi
На
самом
деле,
я
думаю,
что
мы
все
обречены
на
одно
и
то
же,
возможно,
мы
можем
быть
только
собой.
Manquant
de
talent,
tels
il
nous
mène,
le
ventre
plein
de
kebabs
froids
Лишенные
таланта,
так
он
ведет
нас,
живот
полон
холодных
кебабов,
Comme
nos
quelques
ébats
fades
dans
le
crâne,
que
dalle
à
part
de
terres
dimension
Как
наши
несколько
пресных
утех
в
голове,
ничего,
кроме
земли
измерений.
Les
terres
de
l'errance
sont.
Traites
et
pension,
traitres
et
mensonges,
thèmes
et
scansions
naissent
des
traits
de
ces
temps
sombres
Земли
скитаний.
Торговля
и
пенсия,
предатели
и
ложь,
темы
и
скандирования
рождаются
из
черт
этих
темных
времен.
Chacun
les
trasforme
en
rage
pour
continuer
d'être
chacun
même
si
des
fois
c'est
trop
Каждый
превращает
их
в
ярость,
чтобы
продолжать
быть
собой,
даже
если
иногда
это
слишком.
Entre
promesses
de
paix
et
plaies
de
sourire
Между
обещаниями
мира
и
ранами
улыбок,
La
ligne
ronge,
c'est
douze,
treize
ans
Линия
грызет,
это
двенадцать,
тринадцать
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sako, sebastien alfonsi
Attention! Feel free to leave feedback.