Chitose Hajime - Akakokko - translation of the lyrics into German

Akakokko - Chitose Hajimetranslation in German




Akakokko
Akakokko
何故あなたはここに生かされたのでしょうか
Warum wurdest du hierher gebracht, um zu leben?
何故私はここに流れ着いたのか
Warum bin ich hierher getrieben worden?
泣き崩れては脆い心 頑丈に固めた
Ich brach in Tränen aus, und mein zerbrechliches Herz habe ich stark gemacht.
あなたが溶かしてくれたものは私の壁
Was du zum Schmelzen gebracht hast, war meine Mauer.
同じ国に生まれて 同じ時に生まれても
Auch wenn wir im selben Land und zur selben Zeit geboren sind,
ただ行き交うだけの人もいるのに
obwohl es Menschen gibt, die nur aneinander vorbeigehen.
あかこっこ
Akakokko
愛を注いで 注がれる あなたと強く強く結ばれていたい
Liebe schenken und empfangen, ich möchte stark, stark mit dir verbunden sein.
あなたに溢れ出す とめどなく 何が起きても愛し愛し続ける
Meine Liebe strömt unaufhaltsam zu dir; egal was geschieht, ich werde dich lieben, immer weiter lieben.
何故二人は離れなければいけないのでしょうか
Warum müssen wir uns trennen?
出会う前から別れが約束されていたのか
War unsere Trennung schon vor unserem Treffen vorherbestimmt?
悲しみのカルマを受け継いだ者たち
Jene, die das Karma der Traurigkeit geerbt haben.
この旅で行きつく場所があると信じて
Im Glauben daran, dass es ein Ziel auf dieser Reise gibt, das wir erreichen werden.
あかこっこ
Akakokko
愛は開いて 注がれる あなたと強く強く結ばれていたい
Liebe erblüht und wird geschenkt; ich möchte stark, stark mit dir verbunden sein.
あなたに溢れ出す とめどなく 何が起きても愛し愛し続ける
Meine Liebe strömt unaufhaltsam zu dir; egal was geschieht, ich werde dich lieben, immer weiter lieben.
人に生まれて 人を愛して 命宿して 望月の夜 人を終える
Als Mensch geboren, einen Menschen lieben, ein Leben empfangen, in einer Vollmondnacht das menschliche Dasein beenden.
本当はあるはずもない壁より高く 青の中を自由に羽ばたく
Höher als die Mauer, die es eigentlich nicht geben dürfte, frei im Blau die Flügel ausbreiten.
愛を注いで 注がれる あなたと強く強く繋がっていたい
Liebe schenken und empfangen, ich möchte stark, stark mit dir verbunden bleiben.
もう一度私の名前呼んで 愛し愛される事を止めないで 止めないで
Ruf noch einmal meinen Namen. Hör nicht auf zu lieben und geliebt zu werden, hör nicht auf.
私はここにいます
Ich bin hier.





Writer(s): 河島 亜奈睦, 巻穴, 穴巻


Attention! Feel free to leave feedback.