Lyrics and translation Chitra feat. S. P. Balasubrahmanyam - Muddadendide Mallige (From "Gadibidi Ganda")
Muddadendide Mallige (From "Gadibidi Ganda")
Muddadendide Mallige (From "Gadibidi Ganda")
ಮುದ್ದಾಡೆಂದಿದೆ
ಮಲ್ಲಿಗೆ
ಹೂ.ಮನಸಿ
ಎಂದಿದೆ
My
jasmine
flower
asks
me
to
kiss
it,
my
heart
says
ಸಂಪಿಗೆ
ಹೂ
that
it
should
be
the
jasmine
ಮಲ್ಲಿಗೆಯ.ಮೊದಲು
ಸಂಪಿಗೆಯ
Jasmine
first,
then
jasmine
ಸಂಪಿಗೆಯ.ಮೊದಲು
ಮಲ್ಲಿಗೆಯ
Jasmine
first,
then
jasmine
ಮುದ್ದಾಡೆಂದಿದೆ
ಮಲ್ಲಿಗೆ
ಹೂ.ಮನಸಿ
ಎಂದಿದೆ
My
jasmine
flower
asks
me
to
kiss
it,
my
heart
says
ಸಂಪಿಗೆ
ಹೂ
that
it
should
be
the
jasmine
ಇಡಬೇಕೋ.ಮನಸು
ಕೊಡಬೇಕೋ
Should
I
place
it
or
give
it
my
heart?
ಕೊಡಬೇಕೋ.ಮನಸು
ಇಡಬೇಕೋ
Should
I
give
it
my
heart
or
place
it?
ಮುಡಿಯಲಿ
ಮಲ್ಲಿಗೆಯ
ಮುಡಿದವಳ
Let
the
one
who
wears
jasmine
wear
it
first
ಮೊದಲು
ಮುಡಿಯಬೇಕು
It
should
be
worn
first
by
the
woman
ಮಡದಿಗೆ
ಪ್ರತಿದಿನವೂ
To
the
woman
every
day
ಮೊದಲಿರುಳಿರಬೇಕು
The
first
night
should
belong
to
her
ಮನಸಿನ
ಮಧುವಿನ
ಮಹಲೊಳಗೆ
In
the
honey
palace
of
the
mind
ಮದನ
ಮಣಿಯಬೇಕು
Madana
should
shine
ಸುರತಿಯ
ಪರಮಾನ್ನ
The
heavenly
pleasure
ಹಿತಮಿತವಿರಬೇಕು
Should
be
sweet
and
loving
ವಿರಹಬಾಧೆ
ದಹಿಸುವಾಗ.ಬಾಲಬೋಧೆ
ಏಕೆ
When
the
pain
of
separation
burns,
why
teach
me
like
a
child?
ಪ್ರಣಯ
ನದಿಯೆ
ತುಳುಕುವಾಗ.ಮದನ
When
the
river
of
love
overflows,
the
rain
ಮಳೆಯು
ಬೇಕ
of
love
is
needed
ಹಿಡುದುಕೊ.ಮೆಲ್ಲಗೆ
Embrace
me,
oh
my
love
ತಡೆದುಕೊ.ಮಲ್ಲಿಗೆ
Hold
me
back,
jasmine
ಹರೆಯ.ನೆರೆಯ.ತಡೆಯೊ.ಇನಿಯ
Age,
patience,
hold
back,
my
love
ಮುದ್ದಾಡೆಂದಿದೆ
ಮಲ್ಲಿಗೆ
ಹೂ.ಮನಸಿ
ಎಂದಿದೆ
My
jasmine
flower
asks
me
to
kiss
it,
my
heart
says
ಸಂಪಿಗೆ
ಹೂ
that
it
should
be
the
jasmine
ಮಲ್ಲಿಗೆಯ.ಮೊದಲು
ಸಂಪಿಗೆಯ
Jasmine
first,
then
jasmine
ಸಂಪಿಗೆಯ.ಮೊದಲು
ಮಲ್ಲಿಗೆಯ
Jasmine
first,
then
jasmine
ಮುದ್ದಾಡೆಂದಿದೆ
ಮಲ್ಲಿಗೆ
ಹೂ.ಮನಸಿ
ಎಂದಿದೆ
My
jasmine
flower
asks
me
to
kiss
it,
my
heart
says
ಸಂಪಿಗೆ
ಹೂ
that
it
should
be
the
jasmine
ಇಡಬೇಕೋ.ಮನಸು
ಕೊಡಬೇಕೋ
Should
I
place
it
or
give
it
my
heart?
ಕೊಡಬೇಕೋ.ಮನಸು
ಇಡಬೇಕೋ
Should
I
give
it
my
heart
or
place
it?
ಘಮ
ಘಮ
ಸಂಪಿಗೆಯ
ಸುಮತಿಯನು
Don't
tease
me
with
the
fragrance
of
jasmine
ಕೆಣಕಿ
ಕಾಯಿಸದಿರು
Don't
cause
me
to
burn
ಕುಸುಮದ
ಎದೆಯೊಳಗೆ
Within
the
heart
of
the
flower
ಪ್ರಳಯವ
ತಾರದಿರು
Don't
create
a
catastrophe
ಹಿಡಿಯಲಿ
ಹಿಡಿಯುವ
ನಡುವಿನಲಿ
Let
me
hold
your
narrow
waist
ಬಳುಕಿ
ಬೇಯಿಸದಿರು
Don't
make
me
suffer
ತುಂಬಿದ
ನಿಶೆ
ಒಲೆಗೇ
To
the
full
night's
fire
ಚಂದ್ರನ
ಕೂಗದಿರು
Don't
make
the
moon
cry
ಎದೆಯ
ಸೆರಗ
ಮೋಡದಲ್ಲಿ.ನೀನೆ
ಚಂದ್ರನೀಗ
You
are
the
moon
in
the
sky
of
my
heart
ಹೃದಯ
ಮೇರು
ಗಿರಿಗಳಲ್ಲಿ.ಕರಗಬೇಕೆ
ಈಗ
In
the
mountains
of
my
heart
ಬಳಸಿಕೊ.ಕಂಪಿಗೆ
Use
me
as
a
rope
ಸಹಿಸಿಕೊ.ಸಂಪಿಗೆ
Bear
with
me,
jasmine
ಹರೆಯ.ಹೊರೆಯ.ಇಳಿಸೊ.ಇನಿಯ
Age,
patience,
let
go,
my
love
ಮುದ್ದಾಡೆಂದಿದೆ
ಮಲ್ಲಿಗೆ
ಹೂ.ಮನಸಿ
ಎಂದಿದೆ
My
jasmine
flower
asks
me
to
kiss
it,
my
heart
says
ಸಂಪಿಗೆ
ಹೂ
that
it
should
be
the
jasmine
ಮಲ್ಲಿಗೆಯ.ಮೊದಲು
ಸಂಪಿಗೆಯ
Jasmine
first,
then
jasmine
ಸಂಪಿಗೆಯ.ಮೊದಲು
ಮಲ್ಲಿಗೆಯ
Jasmine
first,
then
jasmine
ಮುದ್ದಾಡೆಂದಿದೆ
ಮಲ್ಲಿಗೆ
ಹೂ.ಮನಸಿ
ಎಂದಿದೆ
My
jasmine
flower
asks
me
to
kiss
it,
my
heart
says
ಸಂಪಿಗೆ
ಹೂ
that
it
should
be
the
jasmine
ಇಡಬೇಕೋ.ಮನಸು
ಕೊಡಬೇಕೋ
Should
I
place
it
or
give
it
my
heart?
ಕೊಡಬೇಕೋ.ಮನಸು
ಇಡಬೇಕೋ
Should
I
give
it
my
heart
or
place
it?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hamsalekha
Attention! Feel free to leave feedback.