Chitra - Mellaga Mellaga (Female Version) [From "Asha Asha Asha"] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chitra - Mellaga Mellaga (Female Version) [From "Asha Asha Asha"]




Mellaga Mellaga (Female Version) [From "Asha Asha Asha"]
Меллага Меллага (Женская версия) [Из "Аша Аша Аша"]
Mellaga mellaga thatti
Молчаливый восход перед рассветом
meluko meluko mantu
Тихий полет летящей птицы
thoorupu vecchaga cheranga
Золотистое небо проливает свет
sande sooryude sootiga vacchi
Птица, завернувшаяся в солнечный луч
chilipiga chempane gicchi
Журчит свежий весенний ручей
thalapullu thalupullu theeyanga
Ветви баньяна тянутся к небу
yegire paavuram theeruga
Голубь летит ввысь
manase ambaram cheraga
Небеса отражаются в моем сердце
kalla mellukunnadi
Камни начинают танцевать
ila nelutunnadi
Земля просыпается
Mellaga mellaga thatti
Молчаливый восход перед рассветом
meluko meluko mantu
Тихий полет летящей птицы
thoorupu vecchaga cheranga
Золотистое небо проливает свет
Chit chit chit chit chit chitiputti picchuka
Chit chit, чирикает крошечная птичка
chitram ga yegire rekkallu yevaricchaaru
Кто дал тебе такие прекрасные камни?
pat pat pat pat pat pat parugulla seetakokaa
Pat pat, поет дятел
padhahaaru vannellu neeku yevaricchaaru
Кто дал тебе шестнадцать крыльев?
chinni chinni rekullu poolannni
Маленькие камни, словно цветы
aadukundam rammanaayi thalanunchi
Я буду танцевать с тобой всю ночь
komma meeda koyilamma nannu choosi
Соловей на дереве смотрит на меня
paadutondi gontu kaasta shruti chesi
Поет своими сладкими нотками
madhumaasamai vunte yeda
Если бы дни были как этот месяц
santoshame kaada sada am mma mma
Вечное счастье, мой милый, am mma mma
mabulla thalupulluna vaakilli
Медовые соты под листьями тала
Theesi raave andhi ningi logilli
Позови меня, ветер, в свою игровую землю
Mellaga mellaga thatti
Молчаливый восход перед рассветом
meluko meluko mantu
Тихий полет летящей птицы
thoorupu vecchaga cheranga
Золотистое небо проливает свет
Tul tul tul tul tul tulle vuddata
Tul tul, шелестят листья евгении
merupalle vurikke vegam yevvaricchaaru
Кто дал тебе такую быстроту?
jal jal jal jal jal paare yeera
Jal jal, текут ручьи
yevvaramma neekiraagam nerpinchaaru
Кто научил тебя этой мелодии?
konda talli konakicchu paalemu
Мать-гора, дай мне молока
nurugulla parugulla jalapaatam
Жгучий поток слез
vaagu mottam taage daaga taggademmo
Я нуждаюсь в тебе, мой милый, taggademmo
aasaga yegire pitta daaham
Утоли мою жажду, мой любимый
madhumaasamai vunte yeda
Если бы дни были как этот месяц
santhoshame kada sada am mma mma
Вечное счастье, мой милый, am mma mma
mabbulla talupullunna vaakilli
Медовые соты под листьями тала
Theesi raave andi ningi logilli
Позови меня, ветер, в свою игровую землю
Mellaga mellaga thatti
Молчаливый восход перед рассветом
meluko meluko mantu
Тихий полет летящей птицы
thoorupu vecchaga cheranga
Золотистое небо проливает свет
sande sooryude sootiga vacchi
Птица, завернувшаяся в солнечный луч
chilipiga chempane gicchi
Журчит свежий весенний ручей
thalapullu thalupullu theeyanga
Ветви баньяна тянутся к небу
yegire paavuram theeruga
Голубь летит ввысь
manase ambaram cheraga
Небеса отражаются в моем сердце
kalla mellukunnadi
Камни начинают танцевать
ila nelutunnadi
Земля просыпается





Writer(s): SRIKANTH DEVA, SIRIVENNELA SITARAMA SASTRY


Attention! Feel free to leave feedback.