Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palapoove (From ''Njan Gandharvan'')
Цветок жасмина (Из фильма ''Я - Гандхарва'')
ചിത്രം:
ഞാൻ
ഗന്ധർവ്വൻ
Фильм:
Я
- Гандхарва
സംഗീതം:
ജോണ്സണ്
Музыка:
Джонсон
ഗാനരചന:
കൈതപ്രം
Текст
песни:
Кайтапрам
ഗായകര്:
കെ
എസ്
ചിത്ര
Исполнитель:
К.
С.
Читра
പാലപ്പൂവേ
നിന്
തിരു
മംഗല്യ
താലി
തരൂ
О,
цветок
жасмина,
дай
мне
свой
священный
свадебный
талисман
മകരനിലാവേ
നീയെന്
നീഹാര
കോടി
തരൂ
...
О,
луна
Макара,
дай
мне
свою
вуаль
из
тумана...
പാലപ്പൂവേ
നിന്
തിരു
മംഗല്യ
താലി
തരൂ
О,
цветок
жасмина,
дай
мне
свой
священный
свадебный
талисман
മകരനിലാവേ
നീയെന്
നീഹാര
കോടി
തരൂ
О,
луна
Макара,
дай
мне
свою
вуаль
из
тумана
കാണാതെ
മിന്നിതളായ്
മറയും
മന്മഥനെന്നുള്ളില്
Незримо,
словно
вспышка,
в
моем
сердце
скрывается
Мадху,
бог
любви
കൊടിയേറിയ
ചന്ദ്രോത്സവമായ്
Подобно
лунному
празднику,
воцарившемуся
പാലപ്പൂവേ
നിന്
തിരു
മംഗല്യ
താലി
തരൂ
О,
цветок
жасмина,
дай
мне
свой
священный
свадебный
талисман
മകരനിലാവേ
നീയെന്
നീഹാര
കോടി
തരൂ
О,
луна
Макара,
дай
мне
свою
вуаль
из
тумана
മുത്തിന്നുള്ളിലോതുങ്ങും
പൂമാരന്
Богу
любви,
скрывающемуся
в
бутоне
കന്നിക്കൈകളിലേകി
നവലോകങ്ങള്
(2)
Отдав
девичьи
руки,
новые
миры
(2)
ആയിരം
സിരകളുണര്ന്ന
വിലാസ
ഭാവമായ്
Словно
тысяча
вен
пробудились
в
игривом
настроении
വിരഹിണീ
വിധുവായ്
Словно
тоскующая
луна
ഞാനൊഴുകുമ്പോള്...
താരിളകുമ്പോള്...
Я
струюсь...
трепещу...
ഞാനൊഴുകുമ്പോള്
താരിളകുമ്പോള്
Я
струюсь,
трепещу
രാവിലുണര്ന്ന
വിലോലതയില്
ഗാന്ധര്വവേളയായ്
(പാലപ്പൂവേ...)
В
нежной
утренней
росе,
словно
время
гандхарвов
(О,
цветок
жасмина...)
നീലകാര്മുകിലോരം
വിളയാടുമ്പോള്
Когда
играю
с
ветвью
на
краю
синего
облака
മല്ലിപ്പൂമ്പുഴയോരം
കളിയാടുമ്പോള്
(2)
Когда
играю
на
берегу
реки
жасминовых
цветов
(2)
മാനസം
മൃദുല
വസന്ത
മയൂര
നടകളില്
В
нежных
весенних
павлиньих
танцах
моего
сердца
തെല്ലിളം
തുടിയായ്
Словно
легкое
прикосновение
പദമണിയുമ്പോള്...
കാവുണരുമ്പോള്
...
Когда
касаюсь
стопами...
Когда
роща
пробуждается...
പദമണിയുമ്പോള്
കാവുണരുമ്പോള്
Когда
касаюсь
стопами,
когда
роща
пробуждается
മുത്തിളകുന്ന
മനോലതയില്
ഗന്ധര്വരാഗമായ്
(പാലപ്പൂവേ...)
В
трепещущем
сердце,
словно
мелодия
гандхарвов
(О,
цветок
жасмина...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): johnson
Attention! Feel free to leave feedback.