Lyrics and translation Chivas - szafka w małym pokoju
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
szafka w małym pokoju
Locker in the Small Room
(To
życie
jest
tak
szybkie,
że...)
(This
life
is
so
fast
that...)
To
życie
jest
tak
szybkie,
ciągle
się
wyprzedzamy
This
life
is
so
fast,
we're
constantly
overtaking
each
other
Parę
razy
zapomniałem
o
kierunkowskazie
A
couple
of
times
I
forgot
about
the
turn
signal
I
tak
sobie
pomyślałem,
że
na
wszelki
wypadek
może
spiszę
testament
And
so
I
thought,
that
just
in
case,
maybe
I'll
write
a
will
Na
wszelki
wypadek
Ci
zostawię
parę
baniek
Just
in
case,
I'll
leave
you
some
cash
Ledwo
zmieściły
się
do
szafki
It
barely
fit
in
the
locker
Myślę,
że
powinno
wystarczyć
I
think
it
should
be
enough
Na
waciki
i
pomadki,
na
Netflix
i
romanse
For
cotton
balls
and
lipsticks,
for
Netflix
and
romances
Nie
chciałem
cię
martwić
I
didn't
want
to
worry
you
Ale
mnie
dopada
furia
albo
anyżowe
żelki
But
I'm
getting
hit
by
fury
or
anise
jelly
beans
I
to
miasto
powoli
mnie
męczy
And
this
city
is
slowly
tiring
me
out
Za
mną,
tędy,
znam
drogę
ucieczki
Follow
me,
this
way,
I
know
the
escape
route
Szkoda,
że
stoję
na
bieżni
It's
a
pity
that
I'm
standing
on
a
treadmill
Podobno
teraz
powinienem
coś
czuć
They
say
I
should
feel
something
now
A
tylko
czuję,
że
brakuje
mi
tchu,
u,
u
But
I
only
feel
that
I'm
out
of
breath,
ooh,
ooh
A
jak
nie
wrócę
do
domu
And
if
I
don't
come
home
Otwórz
szafkę
w
małym
pokoju
Open
the
locker
in
the
small
room
Tylko
zapamiętaj,
proszę,
jak
wyglądam
Just
remember,
please,
what
I
look
like
Bo
nawet
telefon
już
nie
może
mnie
rozpoznać
Because
even
my
phone
can't
recognize
me
anymore
A
jak
nie
wrócę
do
domu
And
if
I
don't
come
home
Otwórz
szafkę
w
małym
pokoju
Open
the
locker
in
the
small
room
A
jak
nie
umrę
w
Dodge'u
wystaw
go
za
trzysta
w
OLX
And
if
I
don't
die
in
the
Dodge,
sell
it
for
three
hundred
on
Craigslist
Chyba
że
chcesz,
żeby,
zniknął,
to
go
daj
do
MGP
Unless
you
want
it
to
disappear,
then
give
it
to
MGP
I
po
sprawie,
albo
daj
go
już
gdziekolwiek
na
fundację
And
that's
it,
or
just
give
it
away
to
any
foundation
Wszystkim,
tylko
nie
swojemu
tacie
To
anyone,
just
not
to
my
dad
Bo
się
czasem
śmiał,
że
nie
wiem,
jak
zarobić
papier
Because
he
sometimes
laughed
that
I
didn't
know
how
to
make
money
Teraz
myśli
inaczej,
ale
to
nic
nie
znaczy,
bo
połowy
nie
wydałem
Now
he
thinks
differently,
but
it
doesn't
mean
anything,
because
I
didn't
spend
half
of
it
Żeby
Ciebie
nie
dopadła
furia
albo
anyżowe
żelki
So
that
you
won't
be
hit
by
fury
or
anise
jelly
beans
I
to
miasto
powoli
mnie
męczy
And
this
city
is
slowly
tiring
me
out
Za
mną,
tędy,
znam
drogę
ucieczki
Follow
me,
this
way,
I
know
the
escape
route
Szkoda,
że
stoję
na
bieżni
It's
a
pity
that
I'm
standing
on
a
treadmill
Podobno
teraz
powinienem
coś
czuć
They
say
I
should
feel
something
now
A
tylko
czuję,
że
brakuje
mi
tchu,
u,
u
But
I
only
feel
that
I'm
out
of
breath,
ooh,
ooh
A
jak
nie
wrócę
do
domu
And
if
I
don't
come
home
Otwórz
szafkę
w
małym
pokoju
Open
the
locker
in
the
small
room
Tylko
zapamiętaj
proszę
jak
wyglądam
Just
remember,
please,
what
I
look
like
Bo
nawet
telefon
już
nie
może
mnie
rozpoznać
Because
even
my
phone
can't
recognize
me
anymore
A
jak
nie
wrócę
do
domu
And
if
I
don't
come
home
Otwórz
szafkę
w
małym
pokoju
Open
the
locker
in
the
small
room
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Austin Weller
Attention! Feel free to leave feedback.