Chivas - to ostatni raz gdy jadę nad bałtyk - translation of the lyrics into German




to ostatni raz gdy jadę nad bałtyk
das ist das letzte mal, dass ich an die Ostsee fahre
Kiedyś mi podziękujesz
Eines Tages wirst du mir danken
To jest jak łezka, która zdobi twoją buzię
Es ist wie eine Träne, die dein Gesicht ziert
To taki związek, który tak naprawdę truje
Es ist wie eine Beziehung, die wirklich vergiftet
Jak terapeuta, który wcale nie rozumie
Wie ein Therapeut, der überhaupt nicht versteht
Dla Ciebie mogę zostać nieczuły
Für dich kann ich gefühllos bleiben
Chociaż byłaś taka piękna, dla niej jeździłem nad morze
Obwohl du so schön warst, für dich fuhr ich ans Meer
Teraz po to, by pożegnać - Ciebie, piaski, no i wodę
Jetzt, um mich zu verabschieden - von dir, dem Sand und dem Wasser
Zrobiło się trochę gorzej i ona to wie
Es ist etwas schlimmer geworden und sie weiß es
Bo w sumie chyba to czuć, że to ostatni raz
Weil man es wohl spüren kann, dass es das letzte Mal ist
Gdy jadę nad Bałtyk i już wystarczy
Dass ich an die Ostsee fahre und es reicht jetzt
Chyba, że się znieczulę, to wtedy chcę tańczyć
Es sei denn, ich betäube mich, dann will ich tanzen
Umierać w poniedziałki, złaź z tej huśtawki
Montags sterben, steig von dieser Schaukel
Bo jak zepsujesz sznurek, to...
Denn wenn du das Seil kaputt machst, dann...
Trzystukilometrowy smutek czuć i ona też czuje mój
Dreihundert Kilometer Trauer sind zu spüren und sie spürt auch meine
Trzystukilometrowy smutek czuć i ona też czuje mój
Dreihundert Kilometer Trauer sind zu spüren und sie spürt auch meine
(Weź go)
(Nimm ihn)
Weź motylka w dłoń (w końcu), opuścił dom
Nimm einen Schmetterling in die Hand (endlich), er hat das Haus verlassen
To wtedy weź ich kilka w dłoń i zabierz je bardzo daleko
Dann nimm ein paar davon in die Hand und bring sie sehr weit weg
Albo nie, bo jestem nie stąd, więc daj je komuś innemu
Oder nicht, denn ich bin nicht von hier, also gib sie jemand anderem
Choć nie ma takiego drugiego, (ej) jak ja
Obwohl es keinen zweiten wie mich gibt, (ej) wie mich
Tyle razy miałem dość, chyba ze sto, ze mną mikstura
Ich hatte so oft genug, bestimmt hundertmal, mit mir eine Mixtur
I jakby co, to jeśli tego słuchasz
Und wenn du das hörst, nur für den Fall
Wyrzuć zdjęcia pamiątkowe, ej
Wirf die Erinnerungsfotos weg, ej
Żeby może szybciej zapomnieć, że to ostatni raz
Um vielleicht schneller zu vergessen, dass es das letzte Mal ist
Gdy jadę nad Bałtyk i już wystarczy
Dass ich an die Ostsee fahre und es reicht jetzt
Chyba, że się znieczulę, to wtedy chcę tańczyć
Es sei denn, ich betäube mich, dann will ich tanzen
Umierać w poniedziałki, złaź z tej huśtawki
Montags sterben, steig von dieser Schaukel
Bo jak zepsujesz sznurek, to... (Ostatni raz!)
Denn wenn du das Seil kaputt machst, dann... (Das letzte Mal!)
Trzystukilometrowy smutek czuć i ona też czuje mój (ej!)
Dreihundert Kilometer Trauer sind zu spüren und sie spürt auch meine (ej!)
Trzystukilometrowy smutek czuć i ona też czuje mój
Dreihundert Kilometer Trauer sind zu spüren und sie spürt auch meine
(Bo ona Gdańsk, a ja Łódź)
(Weil sie Danzig ist, und ich Łódź)
(Ej, jeszcze raz)
(Ej, noch einmal)





Writer(s): Krystian Gierakowski


Attention! Feel free to leave feedback.