Christophe Maé - Mon pays - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christophe Maé - Mon pays




Mon pays
Моя страна
Quoi qu′on fasse, qu'on aille
Что бы мы ни делали, куда бы ни шли
Le chemin du bercail, nous rappelle toujours
Дорога домой всегда нас зовет обратно
Quoi qu′on dise, qu'on aille
Что бы мы ни говорили, куда бы ни шли
Dans les airs, ou les rails
По воздуху или по рельсам
On reviendra toujours
Мы всегда будем возвращаться
Et moi je reviens ma douce
И я возвращаюсь, моя милая
Car cet endroit poussent
Ведь это место, где растут
Les fleurs d'immortels
Бессмертники
À la couleur du ciel
Цвета неба
Sur ma joue la main de Marcel
На моей щеке рука Марселя
Doucement me rappelle
Нежно напоминает мне
Qu′on est jamais si bien
Что нигде не будет так хорошо
Qu′à l'endroit d′où l'on vient
Как там, откуда мы родом
Et ça c′est mon pays, ma mélodie
И это моя страна, моя мелодия
L'ode à la vie, mon ode à la vie
Ода жизни, моя ода жизни
Et ça c′est mon pays, ma mélodie
И это моя страна, моя мелодия
L'ode à la vie, mon ode à la vie
Ода жизни, моя ода жизни
Quoi qu'on fasse, qu′on aille
Что бы мы ни делали, куда бы ни шли
Le chemin du bercail, je le connais comme ma poche
Дорогу домой я знаю, как свои пять пальцев
Et quoi qu′on fasse ou qu'on dise
И что бы мы ни делали, что бы ни говорили
On a dans nos valises les sourires de nos proches
В наших чемоданах улыбки наших близких
Et moi je reviens ma rose
И я возвращаюсь, моя роза
Vers l′endroit se pose
В то место, где царит
De l'amour à Noël
Любовь на Рождество
À la couleur, la couleur du ciel
Цвета, цвета неба
Et la voix de ma mère
И голос моей матери
Doucement me rappelle
Нежно напоминает мне
Qu′on est jamais si bien
Что нигде не будет так хорошо
Qu'à l′endroit d'où l'on vient
Как там, откуда мы родом
Et ça c′est mon pays, ma mélodie
И это моя страна, моя мелодия
L′ode à la vie, mon ode à la vie
Ода жизни, моя ода жизни
Et ça c'est mon pays, ma mélodie
И это моя страна, моя мелодия
L′ode à la vie, mon ode à la vie
Ода жизни, моя ода жизни
Escúchame esta
Послушай меня
Esta es por mi país
Это для моей страны
Por la tierra que me inspira
Для земли, которая меня вдохновляет
Esta es por mi raíces
Это для моих корней
Esa es por mis amores y por la vida
Это для моей любви и для жизни
Et ça c'est mon pays (Esa es mi raíz)
И это моя страна (Это мои корни)
Ma mélodie (Es mi melodía)
Моя мелодия (Это моя мелодия)
L′ode à la vie (La razón que me inspira)
Ода жизни (Причина, которая меня вдохновляет)
Mon ode à la vie (Es mi don a la vida)
Моя ода жизни (Это мой дар жизни)
Et ça c'est mon pays (Ese es mi país)
И это моя страна (Это моя страна)
Ma mélodie (Es mi melodía)
Моя мелодия (Это моя мелодия)
L′ode à la vie (La razón que me inspira)
Ода жизни (Причина, которая меня вдохновляет)
Mon ode à la vie (Es mi don de vida)
Моя ода жизни (Это мой дар жизни)
Tierra y calor
Земля и тепло
La razón que me domina
Причина, которая мной правит
Donde quiera que yo esté
Где бы я ни был
Pensaré en ti para toda la vida
Я буду думать о тебе всю жизнь
Donde quiera que yo iré, te llevaré conmigo
Куда бы я ни шел, я возьму тебя с собой
Y el regreso esperaré
И буду ждать возвращения
Hasta el fin de mi vida
До конца моей жизни
(Tierra de amor, mi refugio, mi guarida)
(Земля любви, мое убежище, мое пристанище)
(Te llevaré donde yo iré y regresaré algún día)
возьму тебя туда, куда пойду, и однажды вернусь)
(Siento el calor de una madre que me cuida)
чувствую тепло матери, которая заботится обо мне)
(Que me llena de recuerdos de color y alegría)
(Которая наполняет меня красочными и радостными воспоминаниями)





Writer(s): Christophe Mae, Bruno Dandrimont, Denis Munoz (paul Ecole), Valentin Aubert


Attention! Feel free to leave feedback.