Lyrics and translation Christophe Maé - Mon pays
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quoi
qu′on
fasse,
où
qu'on
aille
Что
бы
мы
ни
делали,
куда
бы
ни
шли
Le
chemin
du
bercail,
nous
rappelle
toujours
Дорога
домой
всегда
нас
зовет
обратно
Quoi
qu′on
dise,
où
qu'on
aille
Что
бы
мы
ни
говорили,
куда
бы
ни
шли
Dans
les
airs,
ou
les
rails
По
воздуху
или
по
рельсам
On
reviendra
toujours
Мы
всегда
будем
возвращаться
Et
moi
je
reviens
ma
douce
И
я
возвращаюсь,
моя
милая
Car
cet
endroit
où
poussent
Ведь
это
место,
где
растут
Les
fleurs
d'immortels
Бессмертники
À
la
couleur
du
ciel
Цвета
неба
Sur
ma
joue
la
main
de
Marcel
На
моей
щеке
рука
Марселя
Doucement
me
rappelle
Нежно
напоминает
мне
Qu′on
est
jamais
si
bien
Что
нигде
не
будет
так
хорошо
Qu′à
l'endroit
d′où
l'on
vient
Как
там,
откуда
мы
родом
Et
ça
c′est
mon
pays,
ma
mélodie
И
это
моя
страна,
моя
мелодия
L'ode
à
la
vie,
mon
ode
à
la
vie
Ода
жизни,
моя
ода
жизни
Et
ça
c′est
mon
pays,
ma
mélodie
И
это
моя
страна,
моя
мелодия
L'ode
à
la
vie,
mon
ode
à
la
vie
Ода
жизни,
моя
ода
жизни
Quoi
qu'on
fasse,
où
qu′on
aille
Что
бы
мы
ни
делали,
куда
бы
ни
шли
Le
chemin
du
bercail,
je
le
connais
comme
ma
poche
Дорогу
домой
я
знаю,
как
свои
пять
пальцев
Et
quoi
qu′on
fasse
ou
qu'on
dise
И
что
бы
мы
ни
делали,
что
бы
ни
говорили
On
a
dans
nos
valises
les
sourires
de
nos
proches
В
наших
чемоданах
улыбки
наших
близких
Et
moi
je
reviens
ma
rose
И
я
возвращаюсь,
моя
роза
Vers
l′endroit
où
se
pose
В
то
место,
где
царит
De
l'amour
à
Noël
Любовь
на
Рождество
À
la
couleur,
la
couleur
du
ciel
Цвета,
цвета
неба
Et
la
voix
de
ma
mère
И
голос
моей
матери
Doucement
me
rappelle
Нежно
напоминает
мне
Qu′on
est
jamais
si
bien
Что
нигде
не
будет
так
хорошо
Qu'à
l′endroit
d'où
l'on
vient
Как
там,
откуда
мы
родом
Et
ça
c′est
mon
pays,
ma
mélodie
И
это
моя
страна,
моя
мелодия
L′ode
à
la
vie,
mon
ode
à
la
vie
Ода
жизни,
моя
ода
жизни
Et
ça
c'est
mon
pays,
ma
mélodie
И
это
моя
страна,
моя
мелодия
L′ode
à
la
vie,
mon
ode
à
la
vie
Ода
жизни,
моя
ода
жизни
Escúchame
esta
Послушай
меня
Esta
es
por
mi
país
Это
для
моей
страны
Por
la
tierra
que
me
inspira
Для
земли,
которая
меня
вдохновляет
Esta
es
por
mi
raíces
Это
для
моих
корней
Esa
es
por
mis
amores
y
por
la
vida
Это
для
моей
любви
и
для
жизни
Et
ça
c'est
mon
pays
(Esa
es
mi
raíz)
И
это
моя
страна
(Это
мои
корни)
Ma
mélodie
(Es
mi
melodía)
Моя
мелодия
(Это
моя
мелодия)
L′ode
à
la
vie
(La
razón
que
me
inspira)
Ода
жизни
(Причина,
которая
меня
вдохновляет)
Mon
ode
à
la
vie
(Es
mi
don
a
la
vida)
Моя
ода
жизни
(Это
мой
дар
жизни)
Et
ça
c'est
mon
pays
(Ese
es
mi
país)
И
это
моя
страна
(Это
моя
страна)
Ma
mélodie
(Es
mi
melodía)
Моя
мелодия
(Это
моя
мелодия)
L′ode
à
la
vie
(La
razón
que
me
inspira)
Ода
жизни
(Причина,
которая
меня
вдохновляет)
Mon
ode
à
la
vie
(Es
mi
don
de
vida)
Моя
ода
жизни
(Это
мой
дар
жизни)
Tierra
y
calor
Земля
и
тепло
La
razón
que
me
domina
Причина,
которая
мной
правит
Donde
quiera
que
yo
esté
Где
бы
я
ни
был
Pensaré
en
ti
para
toda
la
vida
Я
буду
думать
о
тебе
всю
жизнь
Donde
quiera
que
yo
iré,
te
llevaré
conmigo
Куда
бы
я
ни
шел,
я
возьму
тебя
с
собой
Y
el
regreso
esperaré
И
буду
ждать
возвращения
Hasta
el
fin
de
mi
vida
До
конца
моей
жизни
(Tierra
de
amor,
mi
refugio,
mi
guarida)
(Земля
любви,
мое
убежище,
мое
пристанище)
(Te
llevaré
donde
yo
iré
y
regresaré
algún
día)
(Я
возьму
тебя
туда,
куда
пойду,
и
однажды
вернусь)
(Siento
el
calor
de
una
madre
que
me
cuida)
(Я
чувствую
тепло
матери,
которая
заботится
обо
мне)
(Que
me
llena
de
recuerdos
de
color
y
alegría)
(Которая
наполняет
меня
красочными
и
радостными
воспоминаниями)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Mae, Bruno Dandrimont, Denis Munoz (paul Ecole), Valentin Aubert
Attention! Feel free to leave feedback.