Lyrics and translation Christy Moore - Tippin' It Up
Oh,
there's
been
a
woman
in
our
town,
a
woman
you
ought
know
well
О,
в
нашем
городе
была
женщина,
которую
ты
должен
хорошо
знать.
She
dearly
loved
her
husband
and
another
man
twice
as
well
Она
нежно
любила
своего
мужа
и
еще
одного
мужчину
в
два
раза
сильнее
With
me
right
finnickineerio,
me
tip
finnick
a
wall
Со
мной
прямо
финникинерио,
я
подтолкну
финника
к
стене
With
me
right
finnickineerio,
We're
tipping
it
up
to
Nancy
Со
мной
прямо
сейчас,
финникинерио,
Мы
сообщаем
об
этом
Нэнси
She
went
down
to
the
chemist
shop
some
remedies
for
to
buy,
Она
спустилась
в
аптеку,
чтобы
купить
какие-то
лекарства,
Have
you
anything
in
your
chemist
shop
to
make
me
old
man
blind?
Есть
ли
у
вас
в
аптеке
что-нибудь,
от
чего
я,
старик,
ослепну?
"Give
him
eggs
and
marrowbones
and
make
him
suck
them
all,
"Дайте
ему
яйца
и
кабачковые
кости
и
заставьте
его
высосать
их
все,
Before
he
has
the
last
one
sucked,
he
won't
see
you
at
all."
прежде
чем
он
высосет
последнюю,
он
вообще
вас
не
увидит".
She
gave
him
eggs
and
marrowbones
and
made
him
suck
them
all,
Она
дала
ему
яйца
и
кабачковые
кости
и
заставила
его
высосать
их
все,
Before
he
had
the
last
one
sucked,
he
couldn't
see
her
at
all.
прежде
чем
он
высосал
последнюю,
он
вообще
не
мог
ее
видеть.
If
in
this
world
I
cannot
see,
here
I
cannot
stay.
Если
в
этом
мире
я
не
могу
видеть,
то
здесь
я
не
могу
оставаться.
I'd
drown
myself;
"Come
on,"
says
she,
"and
I'll
show
you
the
way"
Я
бы
утопилась;
"Пойдем,
- говорит
она,
- и
я
покажу
тебе
дорогу".
She
led
him
to
the
river,
she
led
him
to
the
brim
Она
привела
его
к
реке,
она
привела
его
к
краю
But
sly
enough
of
Martin,
it
was
him
that
shoved
her
in.
Но
Мартин
был
достаточно
хитер,
именно
он
подтолкнул
ее
к
этому.
She
swam
through
the
river,
she
swam
through
the
brine
Она
плыла
по
реке,
она
плыла
по
рассолу.
"Oh
Martin,
dear
Martin.
Don't
leave
me
behind."
"О
Мартин,
дорогой
Мартин.
Не
оставляй
меня
здесь."
"Oh
Martin,
dear
Martin.
Don't
leave
me
behind."
"О
Мартин,
дорогой
Мартин.
Не
оставляй
меня
здесь."
"Yerra
shut
up
outa
that
ye
silly
aul
fool,
ye
know
poor
Martin
is
blind"
"Заткнись,
ты,
глупый
деревенский
дурак,
ты
же
знаешь,
что
бедный
Мартин
слеп".
There's
nine
in
me
family
and
none
of
them
is
my
own,
В
моей
семье
девять
человек,
и
ни
один
из
них
не
мой
собственный,
I
wish
that
each
and
every
man
would
come
and
claim
his
own.
Я
хочу,
чтобы
каждый
мужчина
пришел
и
потребовал
своего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christy Moore
Attention! Feel free to leave feedback.