Lyrics and translation Christy Moore - Tippin' It Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tippin' It Up
Зажигаем по полной
Oh,
there's
been
a
woman
in
our
town,
a
woman
you
ought
know
well
О,
жила
в
нашем
городе
женщина,
та,
что
тебе
хорошо
знакома.
She
dearly
loved
her
husband
and
another
man
twice
as
well
Она
горячо
любила
мужа
своего,
да
и
другого
мужчину
вдвое
сильнее.
With
me
right
finnickineerio,
me
tip
finnick
a
wall
Я
тут
хитроумно
выдумываю,
я
ловко
плету
интриги,
With
me
right
finnickineerio,
We're
tipping
it
up
to
Nancy
Я
тут
хитроумно
выдумываю,
мы
зажигаем
по
полной
с
Нэнси.
She
went
down
to
the
chemist
shop
some
remedies
for
to
buy,
Пошла
она
в
аптеку,
купить
снадобий
разных,
Have
you
anything
in
your
chemist
shop
to
make
me
old
man
blind?
Есть
ли
у
тебя
в
аптеке
средство,
чтобы
мой
старик
ослеп?
"Give
him
eggs
and
marrowbones
and
make
him
suck
them
all,
"Дай
ему
яиц
да
костей
мозговых,
пусть
все
высосет
дочиста,
Before
he
has
the
last
one
sucked,
he
won't
see
you
at
all."
Не
успеет
последнюю
высосать,
как
тебя
видеть
перестанет."
She
gave
him
eggs
and
marrowbones
and
made
him
suck
them
all,
Дала
она
ему
яиц
да
костей
мозговых,
велела
высосать
все
дочиста,
Before
he
had
the
last
one
sucked,
he
couldn't
see
her
at
all.
Не
успел
он
последнюю
высосать,
как
и
впрямь
видеть
её
перестал.
If
in
this
world
I
cannot
see,
here
I
cannot
stay.
Коль
видеть
мне
в
этом
мире
не
дано,
не
останусь
я
здесь.
I'd
drown
myself;
"Come
on,"
says
she,
"and
I'll
show
you
the
way"
"Утоплюсь
я";
"Пойдем,"
- говорит
она,
- "я
покажу
тебе,
где
здесь."
She
led
him
to
the
river,
she
led
him
to
the
brim
Привела
она
его
к
реке,
подвела
к
самому
краю,
But
sly
enough
of
Martin,
it
was
him
that
shoved
her
in.
Да
только
Мартин
оказался
хитрее,
столкнул
её
в
воду,
не
моргнув
глазом.
She
swam
through
the
river,
she
swam
through
the
brine
Поплыла
она
по
реке,
поплыла
по
соленой
воде,
"Oh
Martin,
dear
Martin.
Don't
leave
me
behind."
"О,
Мартин,
милый
Мартин!
Не
бросай
меня
в
беде!"
"Oh
Martin,
dear
Martin.
Don't
leave
me
behind."
"О,
Мартин,
милый
Мартин!
Не
бросай
меня
в
беде!"
"Yerra
shut
up
outa
that
ye
silly
aul
fool,
ye
know
poor
Martin
is
blind"
"Да
заткнись
ты,
старая
дура,
ты
же
знаешь,
Мартин
твой
слепой
теперь."
There's
nine
in
me
family
and
none
of
them
is
my
own,
Девять
детей
в
семье
моей,
да
ни
один
не
мой,
I
wish
that
each
and
every
man
would
come
and
claim
his
own.
Вот
бы
каждый
из
этих
мужчин
пришел
и
забрал
свое
дитя
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christy Moore
Attention! Feel free to leave feedback.