Lyrics and translation Christy Moore - Viva la Quinte Brigada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva la Quinte Brigada
Да здравствует Пятая Бригада
Ten
years
before
I
saw
the
light
of
morning
За
десять
лет
до
того,
как
я
увидел
свет
утра,
A
comradeship
of
heroes
was
laid
Было
положено
начало
товариществу
героев.
From
every
corner
of
the
world
came
sailing
Из
каждого
уголка
мира
приплыли,
The
Fifteen
International
Brigade
Бойцы
Пятнадцатой
интернациональной
бригады.
They
came
to
stand
beside
the
Spanish
people
Они
пришли,
чтобы
встать
рядом
с
испанским
народом,
To
try
and
stem
the
rising
fascist
tide
Чтобы
попытаться
остановить
поднимающуюся
фашистскую
волну.
Franco's
allies
were
the
powerful
and
wealthy
Союзниками
Франко
были
сильные
и
богатые
мира
сего,
Frank
Ryan's
men
came
from
the
other
side
Люди
Фрэнка
Райана
пришли
с
другой
стороны.
Even
the
olives
were
bleeding
Даже
оливки
кровоточили,
As
the
battle
for
Madrid
it
thundered
on
Когда
гремела
битва
за
Мадрид.
Truth
and
love
against
the
force
of
evil
Истина
и
любовь
против
сил
зла,
Brotherhood
against
the
fascist
clan
Братство
против
фашистского
клана.
Viva
la
Quinta
Brigada
Да
здравствует
Пятая
Бригада!
"No
Pasaran",
the
pledge
that
made
them
fight
"Они
не
пройдут!"
- клятва,
которая
заставляла
их
сражаться.
"Adelante"
is
the
cry
around
the
hillside
"Вперед!"
- крик,
раздающийся
по
склонам
холмов.
Let
us
all
remember
them
tonight
Давайте
все
вспомним
их
сегодня
вечером.
Bob
Hilliard
was
a
Church
of
Ireland
pastor
Боб
Хиллиард
был
пастором
Ирландской
церкви,
From
Killarney
across
the
Pyrenees
he
came
Из
Килларни
через
Пиренеи
он
пришел.
From
Derry
came
a
brave
young
Christian
Brother
Из
Дерри
пришел
храбрый
молодой
христианин-брат,
Side
by
side
they
fought
and
died
in
Spain
бок
о
бок
они
сражались
и
погибли
в
Испании.
Tommy
Woods
age
seventeen
died
in
Cordoba
Томми
Вудс,
семнадцати
лет,
погиб
в
Кордове,
With
Na
Fianna
he
learned
to
hold
his
gun
С
Na
Fianna
он
научился
держать
оружие.
From
Dublin
to
the
Villa
del
Rio
Из
Дублина
в
Вилья-дель-Рио,
Where
he
fought
and
died
beneath
the
stunning
sun
Где
он
сражался
и
погиб
под
палящим
солнцем.
Viva
la
Quinta
Brigada
Да
здравствует
Пятая
Бригада!
"No
Pasaran",
the
pledge
that
made
them
fight
"Они
не
пройдут!"
- клятва,
которая
заставляла
их
сражаться.
"Adelante"
is
the
cry
around
the
hillside
"Вперед!"
- крик,
раздающийся
по
склонам
холмов.
Let
us
all
remember
them
tonight
Давайте
все
вспомним
их
сегодня
вечером.
Many
Irishmen
heard
the
call
of
Franco
Многие
ирландцы
услышали
зов
Франко,
Joined
Hitler
and
Mussolini
too
Присоединились
к
Гитлеру
и
Муссолини.
Propaganda
from
the
pulpit
and
newspapers
Пропаганда
с
кафедры
и
из
газет
Helped
O'Duffy
to
gather
up
his
crew
Помогла
О'Даффи
собрать
свою
команду.
And
the
word
came
from
the
Church,
"support
the
Nazis"
И
слово
пришло
из
Церкви:
"Поддержите
нацистов!",
The
men
of
cloth,
they
failed
again
Священники
снова
потерпели
неудачу.
But
the
Bishops
blessed
the
Blueshirts
in
Dun
Laoghaire
Но
епископы
благословили
"Голубые
рубашки"
в
Дун-Лэаре,
As
they
sailed
beneath
the
Swastika
to
Spain
Когда
они
отплыли
под
свастикой
в
Испанию.
Viva
la
Quinta
Brigada
Да
здравствует
Пятая
Бригада!
"No
Pasaran",
the
pledge
that
made
them
fight
"Они
не
пройдут!"
- клятва,
которая
заставляла
их
сражаться.
"Adelante"
is
the
cry
around
the
hillside
"Вперед!"
- крик,
раздающийся
по
склонам
холмов.
Let
us
all
remember
them
tonight
Давайте
все
вспомним
их
сегодня
вечером.
This
song
is
a
tribute
to
Frank
Ryan
Эта
песня
- дань
уважения
Фрэнку
Райану,
Kit
Conway
and
Dinny
Coady
too
Киту
Конвею
и
Динни
Коади
тоже.
Peter
Daly,
Charlie
Regan
and
Hugh
Bonar
Питеру
Дейли,
Чарли
Ригану
и
Хью
Бонару,
Though
many
died,
I
can,
but
name
a
few
Хотя
многие
погибли,
я
могу
назвать
лишь
некоторых.
Danny
Boyle,
Blaser-Brown
and
Charlie
Donnelly
Дэнни
Бойл,
Блейзер-Браун
и
Чарли
Доннелли,
Liam
Tumilson
and
Jim
Straney
from
Short
Strand
Лиам
Тумилсон
и
Джим
Стрейни
из
Шорт-Стрэнд,
Jack
Nalty,
Tommy
Patton
and
Frank
Conroy
Джек
Нэлти,
Томми
Паттон
и
Фрэнк
Конрой,
Jim
Foley,
Tony
Fox
and
Dick
O'Neill
Джим
Фоли,
Тони
Фокс
и
Дик
О'Нил.
Viva
la
Quinta
Brigada
Да
здравствует
Пятая
Бригада!
"No
Pasaran",
the
pledge
that
made
them
fight
"Они
не
пройдут!"
- клятва,
которая
заставляла
их
сражаться.
"Adelante"
is
the
cry
around
the
hillside
"Вперед!"
- крик,
раздающийся
по
склонам
холмов.
Let
us
all
remember
them
tonight
Давайте
все
вспомним
их
сегодня
вечером.
Viva
la
Quinta
Brigada
Да
здравствует
Пятая
Бригада!
Let
us
all
remember
them
tonight
Давайте
все
вспомним
их
сегодня
вечером.
Viva
la
Quinta
Brigada
Да
здравствует
Пятая
Бригада!
Let
us
all
remember
them
tonight
Давайте
все
вспомним
их
сегодня
вечером.
Viva
la
Quinta
Brigada
Да
здравствует
Пятая
Бригада!
Let
us
all
remember
them
tonight
Давайте
все
вспомним
их
сегодня
вечером.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christy Moore
Attention! Feel free to leave feedback.