Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wicklow Boy
Der Junge aus Wicklow
As
I
walked
past
Portlaoise
Prison
Als
ich
am
Portlaoise-Gefängnis
vorbeiging
"I'm
innocent",
a
voice
was
heard
to
say
"Ich
bin
unschuldig",
hörte
man
eine
Stimme
sagen
"My
frame-up
is
almost
completed
"Meine
Inszenierung
ist
fast
abgeschlossen
My
people
all
look
the
other
way.
"
Mein
Volk
schaut
weg."
Seven
years
ago
his
torture
started
Vor
sieben
Jahren
begann
seine
Folter
A
forced
confession
he
was
made
to
sign
Ein
erzwungenes
Geständnis
musste
er
unterschreiben
Young
Irish
men
specially
trained
and
chosen
Junge
irische
Männer,
speziell
ausgebildet
und
ausgewählt
Were
on
the
heavy
gang
that
made
him
run
the
line
Waren
Teil
der
Schlägertruppe,
die
ihn
Spießruten
laufen
ließ
Others
in
the
Bridewell
heard
him
screaming
Andere
im
Bridewell
hörten
ihn
schreien
Even
prison
doctors
could
see
Sogar
Gefängnisärzte
konnten
sehen
His
injuries
were
not
self-inflicted
Seine
Verletzungen
waren
nicht
selbst
zugefügt
Those
who
tipped
the
scales
did
not
agree
Diejenigen,
die
den
Ausschlag
gaben,
stimmten
nicht
zu
Give
the
Wicklow
Boy
his
freedom
Gebt
dem
Jungen
aus
Wicklow
seine
Freiheit
Give
him
back
his
liberty
Gebt
ihm
seine
Freiheit
zurück
Ore
are
we
going
to
leave
him
in
chains
Oder
werden
wir
ihn
in
Ketten
lassen
While
those
who
framed
him
up
hold
the
key?
Während
die,
die
ihn
reingelegt
haben,
den
Schlüssel
halten?
Deprived
of
human
rights
by
his
own
people
Seiner
Menschenrechte
beraubt
durch
sein
eigenes
Volk
Sickened
by
injustice
he
jumped
bail
Angeekelt
von
der
Ungerechtigkeit,
sprang
er
über
die
Kaution
In
the
Appalachian
Mountains
found
a
welcome
In
den
Appalachen
fand
er
Aufnahme
Till
his
co-accused
were
both
released
from
jail
Bis
seine
Mitangeklagten
beide
aus
dem
Gefängnis
entlassen
wurden
He
came
back
expecting
to
get
justice
Er
kam
zurück
in
der
Erwartung,
Gerechtigkeit
zu
erfahren
Special
Branch
took
him
from
the
plane
Die
Special
Branch
nahm
ihn
am
Flugzeug
fest
For
five
years
we've
deprived
him
of
his
freedom
Fünf
Jahre
lang
haben
wir
ihn
seiner
Freiheit
beraubt
The
guilty
jeer
the
innocent
again
Die
Schuldigen
verspotten
wieder
den
Unschuldigen
Give
the
Wicklow
Boy
his
freedom
Gebt
dem
Jungen
aus
Wicklow
seine
Freiheit
Give
him
back
his
liberty
Gebt
ihm
seine
Freiheit
zurück
Ore
are
we
going
to
leave
him
in
chains
Oder
werden
wir
ihn
in
Ketten
lassen
While
those
who
framed
him
up
hold
the
key?
Während
die,
die
ihn
reingelegt
haben,
den
Schlüssel
halten?
The
people
versus
Kelly
was
the
title
'Das
Volk
gegen
Kelly'
war
der
Titel
Of
the
farce
we
staged
at
his
appeal
Der
Farce,
die
wir
bei
seiner
Berufung
inszenierten
Puppets
in
well
rehearsed
collusion
Marionetten
in
gut
geprobter
Kollusion
I
often
wonder
how
these
men
must
feel
Ich
frage
mich
oft,
wie
diese
Männer
sich
fühlen
müssen
As
I
walked
past
Portlaoise
Prison
Als
ich
am
Portlaoise-Gefängnis
vorbeiging
Through
concrete
and
steel
a
whisper
came
Durch
Beton
und
Stahl
kam
ein
Flüstern
"My
frame-up
is
almost
completed
"Meine
Inszenierung
ist
fast
abgeschlossen
I'm
innocent,
Nicky
Kelly
is
my
name.
"
Ich
bin
unschuldig,
Nicky
Kelly
ist
mein
Name."
Give
the
Wicklow
Boy
his
freedom
Gebt
dem
Jungen
aus
Wicklow
seine
Freiheit
Give
him
back
his
liberty
Gebt
ihm
seine
Freiheit
zurück
Ore
are
we
going
to
leave
him
in
chains
Oder
werden
wir
ihn
in
Ketten
lassen
While
those
who
framed
him
up
hold
the
key?
Während
die,
die
ihn
reingelegt
haben,
den
Schlüssel
halten?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christy Moore
Attention! Feel free to leave feedback.