Chusterfield - Babel - translation of the lyrics into German

Babel - Chusterfieldtranslation in German




Babel
`: 1`
Por querer fallar y esquivar el castigo
Weil ich versagen wollte und der Strafe entkommen
Por luchar cuando ya había perdido
Weil ich kämpfte, als ich schon verloren hatte
Por buscar en el espejo a mi enemigo
Weil ich im Spiegel meinen Feind suchte
Solo me quiero envenenar contigo
Ich will mich nur mit dir vergiften
Por querer ser más de lo que siempre he sido
Weil ich mehr sein wollte, als ich immer war
Por no valorar al genio que viaja conmigo
Weil ich das Genie, das mit mir reist, nicht wertschätzte
Por los que venían y quedaron de camino
Für die, die kamen und auf dem Weg blieben
Lo doy todo y al final me quedo yo vacío
Ich gebe alles und am Ende bleibe ich leer zurück
Lo siento es viento sopla en contra mía
Es tut mir leid, der Wind weht gegen mich
Arrastra profundo la alegría
Er reißt die Freude tief mit sich
Suero en las heridas escocía
Serum in den Wunden brannte
Como recordarte sin quedarme náufrago en el mar de tu saliva
Wie ich mich an dich erinnern soll, ohne im Meer deines Speichels Schiffbruch zu erleiden
Viajo a la deriva perdí el norte, no es que importe
Ich treibe dahin, habe den Norden verloren, nicht dass es wichtig wäre
Pero duele cuando mi alma vuela por el horizonte
Aber es schmerzt, wenn meine Seele über den Horizont fliegt
Tratando de ver bellos paisajes que dibujar
Versuchend, schöne Landschaften zu sehen, um sie zu zeichnen
En mis textos para un mundo que jamás responde
In meinen Texten für eine Welt, die niemals antwortet
Que siento en sueños se me ha vuelto a echar la hora
Ich fühle, in Träumen ist die Zeit wieder herangerückt
Yo que aún piensas en cuando lloras
Ich weiß, dass du noch an mich denkst, wenn du weinst
Nos tocamos con el alma que perdona
Wir berühren uns mit der Seele, die vergibt
Pero nunca olvida dime porque niña porque andas tan sola
Aber niemals vergisst, sag mir, warum, Mädchen, warum bist du so allein
Por querer fallar y esquivar el castigo
Weil ich versagen wollte und der Strafe entkommen
Por luchar cuando ya había perdido
Weil ich kämpfte, als ich schon verloren hatte
Por buscar en el espejo a mi enemigo
Weil ich im Spiegel meinen Feind suchte
Solo me quiero envenenar contigo
Ich will mich nur mit dir vergiften
Por querer ser más de lo que siempre he sido
Weil ich mehr sein wollte, als ich immer war
Por no valorar al genio que viaja conmigo
Weil ich das Genie, das mit mir reist, nicht wertschätzte
Por los que venían y quedaron de camino
Für die, die kamen und auf dem Weg blieben
Lo doy todo y al final me quedo yo vacío
Ich gebe alles und am Ende bleibe ich leer zurück
Momentos cientos fueron solo tuyos
Hunderte Momente gehörten nur dir
que si te recuerdo me destruyo
Ich weiß, wenn ich mich an dich erinnere, zerstöre ich mich
el veneno del poeta que interpreta mal
Du, das Gift des Dichters, der falsch interpretiert
Las grietas de la vida y se olvida de lo que es suyo
Die Risse des Lebens und vergisst, was ihm gehört
Pierdo las maneras otra vez
Ich verliere wieder die Manieren
He vuelto a tener miedo de perder ya lo
Ich hatte wieder Angst zu verlieren, ich weiß es schon
Siempre el miedo a la derrota me llevó a caer
Immer die Angst vor der Niederlage brachte mich zu Fall
A levantarme y aprender
Um aufzustehen und zu lernen
De los errores del ayer, de las preguntas
Von den Fehlern von gestern, von den Fragen
De las respuestas que no supe encontrar nunca
Von den Antworten, die ich nie finden konnte
De las heridas que dolían
Von den Wunden, die schmerzten
Que salían de mi propia lengua y regresaban sacándoles punta
Die von meiner eigenen Zunge kamen und geschärft zurückkehrten
No intento cuento las horas que he perdido
Ich versuche nicht, zähle die Stunden, die ich verloren habe
Tratando de no olvidar el olvido
Versuchend, das Vergessen nicht zu vergessen
Te recuerdo como fuego en las entrañas
Ich erinnere mich an dich wie Feuer in meinen Eingeweiden
Dañas siempre que acompañas aquel que arrastras contigo
Du schadest immer, wenn du den begleitest, den du mit dir ziehst
Por querer fallar y esquivar el castigo
Weil ich versagen wollte und der Strafe entkommen
Por luchar cuando ya había perdido
Weil ich kämpfte, als ich schon verloren hatte
Por buscar en el espejo a mi enemigo
Weil ich im Spiegel meinen Feind suchte
Solo me quiero envenenar contigo
Ich will mich nur mit dir vergiften
Por querer ser más de lo que siempre he sido
Weil ich mehr sein wollte, als ich immer war
Por no valorar al genio que viaja conmigo
Weil ich das Genie, das mit mir reist, nicht wertschätzte
Por los que venían y quedaron de camino
Für die, die kamen und auf dem Weg blieben
Lo doy todo y al final me quedo yo vacío
Ich gebe alles und am Ende bleibe ich leer zurück





Writer(s): Jesús Martínez Sal


Attention! Feel free to leave feedback.