Lyrics and translation Clara Peya - Si tant M'estimaves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tant M'estimaves
If You Loved Me So Much
Dèia
baix
ja
no
hi
ets,
tinc
un
buit
You
said
you
left,
I'm
left
with
emptiness
No
sé
res
de
tu
I
have
no
news
of
you
Fa
mil
nits
que
quan
dormo
tinc
por
I
haven't
slept
a
thousand
nights
because
I'm
afraid
I
és
que
et
noto
tant
lluny
And
because
I
notice
you
so
far
away
I
et
somnio
And
I
dream
of
you
M′he
mirat
al
mirall
i
el
que
hi
veig
I
looked
at
my
reflection
and
what
I
see
No
s'assembla
a
mi
Doesn't
look
like
me
És
algú
que
fa
poc
va
arribar
It's
someone
who
arrived
recently
I
ara
viu
aquí
And
now
lives
here
Perquè
no
m′has
cuidat?
Why
haven't
you
taken
care
of
me?
Perquè
no
m'has
mimat?
Why
haven't
you
spoiled
me?
Perquè?
si
tant
m'estimaves
Why?
If
you
loved
me
so
much
Perquè
has
marxat
així?
Why
did
you
leave
like
that?
T′has
oblidat
de
mi
Have
you
forgotten
about
me?
Perquè?
si
tant
m′estimaves
Why?
if
you
loved
me
so
much
Sento
que
la
vida
se
m'escapa
I
feel
that
my
life
is
escaping
me
Mentre
espero
el
teu
somriure
As
I
wait
for
your
smile
Una
carícia,
una
mirada
A
caress,
a
look
Que
tant
temps
vas
oferir-me
That
you
had
offered
me
for
so
long
I
que
ara
són
només
imatges
And
that
now
are
just
images
Del
passat
que
volen
Of
the
past
that
fly
away
Lluny
i
més
lluny
i
més
lluny
Far
away
and
farther
away
and
farther
away
He
sortit
al
carrer
a
respirar
I
went
outside
to
get
some
fresh
air
I
tot
són
records
And
everything
is
memories
D′una
vida
que
vam
construir
Of
a
life
that
we
built
together
Però
que
ara
s'ha
mort
But
that
now
is
dead
Tot
són
frasses
que
em
dit
per
cuidar-me
All
are
phrases
that
I
tell
myself
to
take
care
of
me
Per
cuidar-te
a
tu
To
take
care
of
you
Per
tancar
jo
la
porto
a
posar-li
simplement
To
close
the
door
and
simply
put
a
Perquè
m′has
apartat
Why
have
you
pushed
me
away
I
no
m'has
ajudat?
And
haven't
helped
me?
Perquè?
si
tant
m′estimaves
Why?
If
you
loved
me
so
much
Perquè
has
fugit
així
Why
did
you
run
away
like
this?
I
no
has
pensat
en
mi?
And
haven't
thought
about
me?
Perquè?
si
tant
m'estimaves
Why?
if
you
loved
me
so
much
Perquè
t'has
amagat
Why
have
you
hidden
yourself
I
no
m′has
recolçat?
And
haven't
supported
me?
Perquè?
si
tant
m′estimaves
Why?
if
you
loved
me
so
much
Si
tu
ets
feliç
així
If
you're
happy
like
this
Savent
tant
poc
de
mi
Knowing
so
little
about
me
Perquè?
perquè
m'estimaves?
Why?
Because
you
loved
me?
Sento
que
la
vida
se
m′escapa
I
feel
that
my
life
is
escaping
me
Mentre
espero
el
teu
somriure
As
I
wait
for
your
smile
Una
carícia,
una
mirada
A
caress,
a
look
Que
tant
temps
vas
oferir-me
That
you
offered
me
for
so
long
I
que
ara
són
només
imatges
And
that
noware
just
images
Del
passat
que
volen
lluny
Of
the
past
that
fly
away
I
més
lluny
i
més
lluny
Far
away
and
farther
away
and
farther
away
Tot
aquest
silenci
s'amagava
All
this
silence
is
hidden
En
les
paraules
que
no
dèies
In
the
words
you
didn't
say
Però
pensaves
has
comès
But
you
thought,
you
have
committed
Que
arrossegavem
i
la
boca
That
we
were
dragging
on
and
my
mouth
Se
m′enfonsa
quan
intento
pronunciar
Sinks
when
I
try
to
pronounce
El
teu
nom,
el
teu
nom,
el
teu
nom
Your
name,
your
name,
your
name
Tot
aquest
silenci
s'amagava
All
this
silence
is
hidden
En
les
nits
de
tots
els
dies
In
the
nights
of
all
the
days
Que
vivíem
com
els
últims
de
la
vida
That
we
lived
as
the
last
of
life
Com
les
últimes
ferides
que
juntàvem
Like
the
last
wounds
we
gathered
Per
parlar
i
no
dir
res,
no
dir
res,
no
dir
res
To
talk
and
say
nothing,
say
nothing,
say
nothing
Voles
lluny,
voles
lluny,
voles
lluny
You
fly
away,
you
fly
away,
you
fly
away
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.