Claudio Baglioni - Signora Delle Ore Scure - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Claudio Baglioni - Signora Delle Ore Scure




Signora Delle Ore Scure
Lady of the Dark Hours
Signora delle ore scure
Lady of the dark hours
Pelle sfumata di ombre in fuga dalla stanza
Skin shaded in shadows fleeing from the room
Sugli occhi un guanto di luce
A glove of light on your eyes
Accarezzai l′idea di lei in lontananza
I caressed the idea of her in the distance
Signora delle ore scure
Lady of the dark hours
Dolci colline intorno a un muschio vellutato
Sweet hills around a velvety moss
Misteri oltre le ciglia
Mysteries beyond the eyebrows
Furtivo come un gatto io mi son lavato
Stealthy as a cat, I washed myself
Vecchio compagno che aspetto il mio animaletto
Old companion, waiting for my pet
Sono più grande e ho dormito più di lei
I am older, and I have slept more than she
E del suo cuore chiuso in cantina
And about her heart locked in the cellar
Delle sue guance pane caldo della mattina
Of her cheeks, warm morning bread
Di quel suo viso diamante puro
Of her face, a pure diamond
Di quella schiena che le tiene l'anima
Of her back, which holds her soul
Stretta al sicuro
Tightly, safely
Ti succhierei per ore e più
I would suck you for hours and more
Cioccolatino nella bocca
Chocolate in my mouth
Senza mai mandarti giù
Never letting you go down
Signora delle ore dure (amazzonica)
Lady of the hard hours (Amazonian)
Adolescente nuca morbido sentiero
Adolescent, soft-naped, walking path
Dove cammino i miei sguardi
Where I walk, my gaze
A guardia del suo sonno immobile guerriero
On guard, her sleep, a still, warrior
Signora delle ore dure (caraibica)
Lady of hard hours (Caribbean)
Alba sbucciata odore aspro di un′arancia
Dawn peeled, the harsh smell of an orange
Le ragnatele del giorno
The cobwebs of the day
Da allontanare via da lei con la mia lancia
To be driven away from her with my lance
Ma c'è una lampada accesa, no è solo il sole
But a lamp is lit, no, it's not just the sun
Solo di sole se riuscissi a vivere
Only of the sun if I could live
Dei suoi capelli alghe nel mare
Of her hair, seaweed in the sea
E dei suoi occhi olive dolci e mandorle amare
And of her eyes, sweet olives, and bitter almonds
Di quelle brune nomadi dita
Of those brown nomad fingers
Delle narici Dio le benedica, è
Of the nostrils, God bless them, it is there
Che prende la vita
That life is
Piccolo chicco di caffè
Small coffee bean
Tu non mi devi sempre credere
You need not always believe me
Ma sempre credi in me
But always believe in me
Non voglio che tu sia un ostaggio
I don't want you to be a hostage
In questo disperato viaggio
In this desperate journey
L'agnello messo sull′altare
The lamb put on the altar
Del mio villaggio di fumo
Of my village of smoke
Che tu sia solo un tatuaggio
That you be only a tattoo
Su questo petto di selvaggio
On this savage's chest
Un flipper preso per i fianchi
A flipper taken by the hips
A farsi coraggio e uomo
To give yourself courage and manhood
Fra quelle braccia colme di seno
Between those arms full of breasts
Sulle sue gambe rami forti e umido fieno
On her legs, strong branches, and damp hay
Sopra il suo corpo preso ai pittori
Above her body taken by painters
Su quella bocca che qualcuno le comprò al banco dei fiori
On that mouth that someone bought her at the flower stall
E fu così lei dentro un sogno
And so it was, she in a dream
Lei stessa un sogno una vaghezza
She herself a dream, a vagueness
Io le vegliavo la purezza
I kept watch over her purity
Dell′impossibile (il suo cammeo)
Of the impossible (her cameo)
Il musicista ritrovò
The musician found again
La musica sua sola sposa
His music, his only bride
La musa allora ritornò
The muse then returned
Al suo museo
To his museum





Writer(s): Claudio Baglioni


Attention! Feel free to leave feedback.