Lyrics and translation Claudio Lolli - La giacca
Bisogna
andare,
na
fino
in
fondo
Вы
должны
идти,
na
до
конца
In
fondo
a
tutto
in
fondo
a
noi
На
дне
всего
на
дне
нас
In
fondo
agli
argini
del
mondo
На
дне
дамб
мира
Alla
paura
che
mi
fai
К
страху,
что
ты
меня
Fino
in
fondo
alle
tue
cosce
Вплоть
до
ваших
бедер
Ai
miei
timori
alle
tue
angosce
К
моим
страхам
к
твоим
страданиям
Fino
in
fondo
alla
pianura
До
самой
низины
All'orizzonte
della
città
На
горизонте
города
In
fondo
dove
non
troveremo
nemmeno
un'ombra
per
riposarci
На
дне,
где
мы
не
найдем
даже
тени
для
отдыха
In
fondo
dove
sarà
fatica,
sarà
sudore
l'esser
sincero
В
глубине
души,
где
будет
труд,
будет
пот
искренним
In
fondo
dove
tutto
è
coperto
sotto
lo
stesso
mantello
nero
Внизу,
где
все
покрыто
тем
же
черным
плащом
E
se
domani
la
mia
giacca
sarà
И
если
завтра
моя
куртка
будет
La
giacca
di
un
disgraziato
Куртка
несчастного
Io
non
sarò
mai
così
fregato
come
tuo
padre
Я
никогда
не
буду
так
облажался,
как
твой
отец
Bisogna
andare
sempre
avanti
Вы
должны
всегда
идти
вперед
Anche
se
noi
non
siamo
in
tanti
Хотя
нас
не
так
много
Anzi
davvero
siam
solo
in
due
На
самом
деле
мы
только
двое
Le
mani
mie,
le
mani
tue
Руки
мои,
руки
твои
Devono
stare
sempre
vicine
Они
всегда
должны
быть
рядом
Devono
avere
gli
stessi
guanti
Они
должны
иметь
те
же
перчатки
E
non
paura
là
sul
confine
di
fare
l'ultimo
passo
in
avanti
И
не
бойтесь
там
на
границе
сделать
последний
шаг
вперед
Bisogna
andare
incontro
a
tutti
quelli
che
oggi
come
noi
Вы
должны
пойти
навстречу
всем,
кто
сегодня,
как
мы
Voglio
rischiare
d'esser
distrutti
e
piuttosto
di
ritrovarsi
poi
Я
хочу
рискнуть
быть
уничтоженным
и
скорее
найти
себя
потом
In
una
famiglia
senza
persone
В
семье
без
людей
Come
tra
i
muri
di
una
prigione
Как
в
стенах
тюрьмы
E
se
domani
la
mia
giacca
sarà
И
если
завтра
моя
куртка
будет
La
giacca
di
un
disgraziato
Куртка
несчастного
E
io
non
sarò
mai
così
fregato
come
tuo
padre
И
я
никогда
не
буду
так
облажался,
как
твой
отец
Bisogna
vincere
la
morte
Вы
должны
победить
смерть
Quella
che
non
si
fa
vedere
Та,
которая
не
появляется
Che
viene
senza
far
rumore
Который
приходит
без
шума
Che
non
si
fa
aprir
le
porte
Что
двери
не
открываются
Che
non
fa
mai
vestir
di
nero
tutti
i
parenti
all'ospedale
Который
никогда
не
делает
всех
родственников
в
больнице
одетыми
в
Черное
No,
che
non
ha
mai
camere
ardenti,
nè
cerimonie,
nè
funerali
Нет,
что
он
никогда
не
горящие
комнаты,
ни
церемоний,
ни
похорон
Quella
nascosta
nella
tua
noia,
nella
mia
noia
Та,
что
скрыта
в
твоей
скуке,
в
моей
скуке
Nelle
parole
che
ci
diciamo
senza
capire
nemmeno
quel
che
vogliamo
dire
В
словах,
которые
мы
говорим
себе,
даже
не
понимая,
что
мы
имеем
в
виду
Quella
che
come
un
regista
esperto
ci
mette
in
scena
nel
suo
deserto
Тот,
который,
как
опытный
режиссер,
ставит
нас
в
своей
пустыне
E
se
domani
la
mia
giacca
sarà
И
если
завтра
моя
куртка
будет
La
giacca
di
un
disgraziato
Куртка
несчастного
Io
non
sarò
mai
così
fregato
come
tuo
padre
Я
никогда
не
буду
так
облажался,
как
твой
отец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.