Cohen - Hindsight - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cohen - Hindsight




How quick I am to take a breath for granted
Как быстро я принимаю дыхание как должное
How quickly one's saving grace can dissipate
Как быстро может рассеяться спасительная благодать
I see now that my choices inhibit
Теперь я вижу, что мой выбор мешает.
Cutting free from the chained weight
Освободившись от скованного груза
Stemmed from the burden of loss
Проистекает из бремени потерь.
The imparable self-hate
Непреодолимая ненависть к себе.
It took your absence for me to see how selfish of a person I can really be
Мне понадобилось твое отсутствие, чтобы понять, каким эгоистичным человеком я могу быть на самом деле.
And you died by the side of life's cold shoulder
И ты умер рядом с холодным плечом жизни.
A casualty of me growing older
Жертва моего взросления.
I've made many realizations
Я сделал много осознаний.
But never could make ends meet
Но так и не смог свести концы с концами.
Chalk it up to unhealthy coping mechanisms
Спиши это на нездоровые механизмы совладания.
But I've left the reel on repeat
Но я оставил катушку на повторе.
I've learned when you're alone, a photo album won't suffice
Я понял, что когда ты один, фотоальбома недостаточно.
Pictures aren't there for you when you need advice
Фотографии не для тебя, когда тебе нужен совет.
No scrapbook can console
Никакой альбом не может утешить.
Only serve to remind how I let it slip past
Это лишь напоминание о том, как я пропустил это мимо ушей.
Now I only dwell on the good times
Теперь я думаю только о хороших временах.
It's taken almost eight years to the day
Почти восемь лет ушло на то,
To compile my thoughts without discarding them
чтобы собрать воедино мои мысли, не отбрасывая их.
Back to line one in my bedroom, distraught
Возвращаюсь к первой линии в своей спальне, обезумевший.
It's taken so many drives to and from the graveyard
Столько ездил на кладбище и обратно.
My eyes staring from the seat of my parked car
Мои глаза смотрят с сиденья моей припаркованной машины.
I'm not naive to the fact
Я не наивен в этом факте.
That can't change the past
Это не может изменить прошлое.
Apologize to my friends
Извинись перед моими друзьями
To my parents
Моим родителям
To your rain-weathered epitaph
К твоей выветренной дождем эпитафии.
For being down
За то что был подавлен
Inducing stress
Вызывающий стресс
Forgetting when to laugh
Забываю, когда смеяться.
I've stood at the foot of the silt
Я стоял у подножия ила.
Watched the pink carnations wilt
Смотрел, как увядают розовые гвоздики.
I can replace them
Я могу заменить их.
But can never rectify the guilt
Но никогда не сможет исправить вину.
Or make amends with the time I've wasted
Или загладить вину за потраченное впустую время
I've just grown jaded
Я просто устал.
I've learned when you're alone
Я научился, когда ты одна.
A photo album won't suffice
Фотоальбома будет недостаточно.
Pictures aren't there for you when you need advice
Фотографии не для тебя, когда тебе нужен совет.
No scrapbook can console
Никакой альбом не может утешить.
Only serve to remind how I let it slip past
Это лишь напоминание о том, как я пропустил это мимо ушей.
Now I only dwell on the good times
Теперь я думаю только о хороших временах.
I've realized that I didn't deserve you
Я поняла, что не заслуживаю тебя.
And I shouldn't have the chance to reminiscence
И у меня не должно быть возможности предаваться воспоминаниям.
Because in hindsight
Потому что в ретроспективе
When you were alive
Когда ты был жив
All I ever did was dismiss
Все, что я когда-либо делал, это отмахивался.
But the biggest realization of all
Но самое большое осознание из всех
Is all my problems are my own fault
Неужели все мои проблемы это моя собственная вина
Will I ever come to terms with this
Смогу ли я когда-нибудь смириться с этим?
Nothing I'll write will convey
Ничего, что я напишу, не передам.
How much I wish I would've told you
Как бы мне хотелось рассказать тебе все.
This in the first place
Это в первую очередь
Despite everything I've done wrong since I was seventeen
Несмотря на все, что я делал неправильно с семнадцати лет.
I hope each day, you've been up there watching
Я надеюсь, что каждый день ты был там, наблюдая за мной.
I know if you were here and you could see each flaw
Я знаю, если бы ты был здесь, ты бы увидел каждый изъян.
You'd make sense of them, assuring that no one saw
Ты бы нашел в них смысл, уверяя, что никто не видит.
So these words, they're all I can offer
Так что эти слова-все, что я могу предложить.
And they're my last attempt at reaching you
И это моя последняя попытка достучаться до тебя.
I just hope you're in safe hands
Я просто надеюсь, что ты в надежных руках.
And I hope I will be one day, too
И я надеюсь, что когда-нибудь тоже им стану.
I love you
Я люблю тебя





Writer(s): Nickolas Erickson


Attention! Feel free to leave feedback.