Lyrics and translation Cohen - Hindsight
How
quick
I
am
to
take
a
breath
for
granted
Как
быстро
я
принимаю
дыхание
как
должное
How
quickly
one's
saving
grace
can
dissipate
Как
быстро
может
рассеяться
спасительная
благодать
I
see
now
that
my
choices
inhibit
Теперь
я
вижу,
что
мой
выбор
мешает.
Cutting
free
from
the
chained
weight
Освободившись
от
скованного
груза
Stemmed
from
the
burden
of
loss
Проистекает
из
бремени
потерь.
The
imparable
self-hate
Непреодолимая
ненависть
к
себе.
It
took
your
absence
for
me
to
see
how
selfish
of
a
person
I
can
really
be
Мне
понадобилось
твое
отсутствие,
чтобы
понять,
каким
эгоистичным
человеком
я
могу
быть
на
самом
деле.
And
you
died
by
the
side
of
life's
cold
shoulder
И
ты
умер
рядом
с
холодным
плечом
жизни.
A
casualty
of
me
growing
older
Жертва
моего
взросления.
I've
made
many
realizations
Я
сделал
много
осознаний.
But
never
could
make
ends
meet
Но
так
и
не
смог
свести
концы
с
концами.
Chalk
it
up
to
unhealthy
coping
mechanisms
Спиши
это
на
нездоровые
механизмы
совладания.
But
I've
left
the
reel
on
repeat
Но
я
оставил
катушку
на
повторе.
I've
learned
when
you're
alone,
a
photo
album
won't
suffice
Я
понял,
что
когда
ты
один,
фотоальбома
недостаточно.
Pictures
aren't
there
for
you
when
you
need
advice
Фотографии
не
для
тебя,
когда
тебе
нужен
совет.
No
scrapbook
can
console
Никакой
альбом
не
может
утешить.
Only
serve
to
remind
how
I
let
it
slip
past
Это
лишь
напоминание
о
том,
как
я
пропустил
это
мимо
ушей.
Now
I
only
dwell
on
the
good
times
Теперь
я
думаю
только
о
хороших
временах.
It's
taken
almost
eight
years
to
the
day
Почти
восемь
лет
ушло
на
то,
To
compile
my
thoughts
without
discarding
them
чтобы
собрать
воедино
мои
мысли,
не
отбрасывая
их.
Back
to
line
one
in
my
bedroom,
distraught
Возвращаюсь
к
первой
линии
в
своей
спальне,
обезумевший.
It's
taken
so
many
drives
to
and
from
the
graveyard
Столько
ездил
на
кладбище
и
обратно.
My
eyes
staring
from
the
seat
of
my
parked
car
Мои
глаза
смотрят
с
сиденья
моей
припаркованной
машины.
I'm
not
naive
to
the
fact
Я
не
наивен
в
этом
факте.
That
can't
change
the
past
Это
не
может
изменить
прошлое.
Apologize
to
my
friends
Извинись
перед
моими
друзьями
To
my
parents
Моим
родителям
To
your
rain-weathered
epitaph
К
твоей
выветренной
дождем
эпитафии.
For
being
down
За
то
что
был
подавлен
Inducing
stress
Вызывающий
стресс
Forgetting
when
to
laugh
Забываю,
когда
смеяться.
I've
stood
at
the
foot
of
the
silt
Я
стоял
у
подножия
ила.
Watched
the
pink
carnations
wilt
Смотрел,
как
увядают
розовые
гвоздики.
I
can
replace
them
Я
могу
заменить
их.
But
can
never
rectify
the
guilt
Но
никогда
не
сможет
исправить
вину.
Or
make
amends
with
the
time
I've
wasted
Или
загладить
вину
за
потраченное
впустую
время
I've
just
grown
jaded
Я
просто
устал.
I've
learned
when
you're
alone
Я
научился,
когда
ты
одна.
A
photo
album
won't
suffice
Фотоальбома
будет
недостаточно.
Pictures
aren't
there
for
you
when
you
need
advice
Фотографии
не
для
тебя,
когда
тебе
нужен
совет.
No
scrapbook
can
console
Никакой
альбом
не
может
утешить.
Only
serve
to
remind
how
I
let
it
slip
past
Это
лишь
напоминание
о
том,
как
я
пропустил
это
мимо
ушей.
Now
I
only
dwell
on
the
good
times
Теперь
я
думаю
только
о
хороших
временах.
I've
realized
that
I
didn't
deserve
you
Я
поняла,
что
не
заслуживаю
тебя.
And
I
shouldn't
have
the
chance
to
reminiscence
И
у
меня
не
должно
быть
возможности
предаваться
воспоминаниям.
Because
in
hindsight
Потому
что
в
ретроспективе
When
you
were
alive
Когда
ты
был
жив
All
I
ever
did
was
dismiss
Все,
что
я
когда-либо
делал,
это
отмахивался.
But
the
biggest
realization
of
all
Но
самое
большое
осознание
из
всех
Is
all
my
problems
are
my
own
fault
Неужели
все
мои
проблемы
это
моя
собственная
вина
Will
I
ever
come
to
terms
with
this
Смогу
ли
я
когда-нибудь
смириться
с
этим?
Nothing
I'll
write
will
convey
Ничего,
что
я
напишу,
не
передам.
How
much
I
wish
I
would've
told
you
Как
бы
мне
хотелось
рассказать
тебе
все.
This
in
the
first
place
Это
в
первую
очередь
Despite
everything
I've
done
wrong
since
I
was
seventeen
Несмотря
на
все,
что
я
делал
неправильно
с
семнадцати
лет.
I
hope
each
day,
you've
been
up
there
watching
Я
надеюсь,
что
каждый
день
ты
был
там,
наблюдая
за
мной.
I
know
if
you
were
here
and
you
could
see
each
flaw
Я
знаю,
если
бы
ты
был
здесь,
ты
бы
увидел
каждый
изъян.
You'd
make
sense
of
them,
assuring
that
no
one
saw
Ты
бы
нашел
в
них
смысл,
уверяя,
что
никто
не
видит.
So
these
words,
they're
all
I
can
offer
Так
что
эти
слова-все,
что
я
могу
предложить.
And
they're
my
last
attempt
at
reaching
you
И
это
моя
последняя
попытка
достучаться
до
тебя.
I
just
hope
you're
in
safe
hands
Я
просто
надеюсь,
что
ты
в
надежных
руках.
And
I
hope
I
will
be
one
day,
too
И
я
надеюсь,
что
когда-нибудь
тоже
им
стану.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nickolas Erickson
Album
Happy
date of release
11-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.