Lyrics and translation Colin Hay - Waterloo Sunset
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waterloo Sunset
Закат над Ватерлоо
Dirty
old
river,
must
you
keep
rolling
Старая
грязная
река,
ты
все
катишься,
Flowing
into
the
night?
Стремишься
в
ночь
свою?
People
so
busy,
make
me
feel
dizzy
Люди
так
суетятся,
от
них
голова
кружится,
Taxi
light
shines
so
bright
Свет
такси
так
ярок,
милая
моя.
But
I
don′t
need
no
friends
Но
мне
не
нужны
друзья,
As
long
as
I
gaze
on
Пока
я
любуюсь,
Waterloo
sunset
Закатом
над
Ватерлоо,
I
am
in
paradise
Я
в
раю,
любимая.
Every
day
I
look
at
the
world
from
my
window
Каждый
день
я
смотрю
на
мир
из
окна,
But
chilly,
chilly
is
the
evening
time
Но
зябко,
зябко
вечером,
Waterloo
sunset's
fine
(Waterloo
sunset′s
fine)
Закат
над
Ватерлоо
прекрасен
(Закат
над
Ватерлоо
прекрасен).
Terry
meets
Julie
Терри
встречает
Джули,
Waterloo
station
На
станции
Ватерлоо,
Every
Friday
night
Каждую
пятницу
вечером,
But
I
am
so
lazy,
don't
want
to
wander
Но
я
такой
ленивый,
бродить
не
хочу,
I
stay
at
home
at
night
Остаюсь
дома
по
ночам.
But
I
don't
feel
afraid
Но
я
не
боюсь,
As
long
as
I
gaze
on
Пока
я
любуюсь,
Waterloo
sunset
Закатом
над
Ватерлоо,
I
am
in
paradise
Я
в
раю,
любимая.
Every
day
I
look
at
the
world
from
my
window
Каждый
день
я
смотрю
на
мир
из
окна,
But
chilly,
chilly
is
the
evening
time
Но
зябко,
зябко
вечером,
Waterloo
sunset′s
fine
(Waterloo
sunset′s
fine)
Закат
над
Ватерлоо
прекрасен
(Закат
над
Ватерлоо
прекрасен).
Millions
of
people
swarming
like
flies
'round
Миллионы
людей,
как
мухи,
роятся
вокруг
Waterloo
underground
Ватерлоо
под
землей,
But
Terry
and
Julie
cross
over
the
river
Но
Терри
и
Джули
переходят
через
реку,
Where
they
feel
safe
and
sound
Где
чувствуют
себя
в
безопасности,
And
they
don′t
need
no
friends
И
им
не
нужны
друзья,
As
long
as
they
gaze
on
Пока
они
любуются,
Waterloo
Sunset
Закатом
над
Ватерлоо,
They
are
in
paradise
Они
в
раю.
Waterloo
sunset's
fine
(Waterloo
sunset′s
fine)
Закат
над
Ватерлоо
прекрасен
(Закат
над
Ватерлоо
прекрасен),
Waterloo
sunset's
fine
Закат
над
Ватерлоо
прекрасен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Davies
Attention! Feel free to leave feedback.