Sul tempo adesso non do neanche mezzo di quello che c'ho sul tempo io trovo i perché con lo stile che sblasta guasta
Über die Zeit gebe ich jetzt nicht mal die Hälfte von dem, was ich habe, über die Zeit finde ich die Gründe mit dem Stil, der zersprengt, zerstört
Devsta i clichè.
Verwüstet die Klischees.
Tutto come un ring zio sull'impianto tengo in ostaggio il microfono con i massicci accanto c'è chi mi disprezza vorrebbe
Alles wie ein Ring, Alter, an der Anlage halte ich das Mikrofon als Geisel mit meinen Jungs an der Seite, es gibt welche, die mich verachten, sie würden
Fottermi, ma non si spezza: il colle der fomento è una fortezza
Mich gerne ficken, aber es bricht nicht: Colle der Fomento ist eine Festung
La parte che conosci meno sono, vogliono entrare nello zoo ma noi per loro, siamo un tarlo come SPIT per RAMO. E sì
Der Teil, den du am wenigsten kennst, bin ich, sie wollen in den Zoo, aber wir sind für sie ein Holzwurm wie SPIT für RAMO. Und ja
Che se la sudano ma sudano invano quando ci stiamo nello zoo non possono armamentario ritmico di ostacolo relativo
Sie schwitzen dafür, aber sie schwitzen vergebens, wenn wir im Zoo sind, können sie nicht rhythmisches Arsenal als relatives Hindernis
Come un elemento chimico, mi vorrebbero sotto ma resto distruggo loro col mio passo sicuro che li spezzo fresco, la base
Wie ein chemisches Element, sie würden mich gerne unten sehen, aber ich bleibe, zerstöre sie mit meinem sicheren Schritt, ich breche sie locker, die Basis
Detta le parolesopra questo beat sotto il solecercando una dimensione in questa storia non c'è gloria, le parole senza
Diktiert die Worte über diesem Beat unter der Sonne, auf der Suche nach einer Dimension in dieser Geschichte gibt es keinen Ruhm, die Worte ohne
Spessore perse nell aria calamita: la mia è il microfono và sulle dita
Tiefe verlieren sich in der Luft Magnet: Meiner ist das Mikrofon, geht über die Finger
La tua si stacca sulle corde e non da via d'uscita più di prima un altro round un altro pezzo un'altra cosa un altro prezzo un
Deiner löst sich von den Saiten und gibt keinen Ausweg mehr als zuvor eine weitere Runde ein weiteres Stück eine andere Sache ein anderer Preis eine
Occasione adesso, non sprecarla. qualcosa vuole fottermi io sto muovendomi in fretta per difendermi devo affrontarla e si
Gelegenheit jetzt, verschwende sie nicht. Etwas will mich ficken, ich bewege mich schnell, um mich zu verteidigen, ich muss mich dem stellen und ja
Che la gente mia conosce il prezzo e lo paga. E' il tempo che decide chi è destinato a tormentare questa saga la tua gente
Meine Leute kennen den Preis und zahlen ihn. Es ist die Zeit, die entscheidet, wer dazu bestimmt ist, diese Saga zu quälen deine Leute
Nel mio mare affoga, c'è chi va solo sopra il tempo chi lo piega la base la fase in cui connetti frasi la scansione
+ il senso la
Ertrinken in meinem Meer, es gibt die, die nur auf dem Beat reiten, und die, die ihn biegen die Basis die Phase, in der du Sätze verbindest das Metrum
+ der Sinn der
Differenza fra fischi e applausi un altra giornata sprecata la scelta o solo un altro colpo ssandasto a segno alla svelta
Unterschied zwischen Pfiffen und Applaus ein weiterer verschwendeter Tag die Wahl oder nur ein weiterer Treffer, der schnell ins Schwarze trifft
Volo. accetto la sfida come impegno la testa come ingegno il rap come bussola per andare a segno un passo dopo l'altro
Ich fliege. Ich nehme die Herausforderung als Verpflichtung an den Kopf als Verstand den Rap als Kompass, um ins Schwarze zu treffen einen Schritt nach dem anderen
Fino alla fine per un massiccio che percorre strade e lascia mine.
Bis zum Ende für einen Massiven, der Straßen geht und Minen hinterlässt.
Sul tempo adesso non do neanche mezzo di quello che c'ho sul tempo io trovo i perché con lo stile che sblasta guasta
Über die Zeit gebe ich jetzt nicht mal die Hälfte von dem, was ich habe, über die Zeit finde ich die Gründe mit dem Stil, der zersprengt, zerstört
Devsta i clichè.
Verwüstet die Klischees.
Muovo passe su vie illuminate da luce virtuale nelle strade spie posizionate per controllare l'animale chiuso nella gabbia
Ich bewege mich auf Wegen, die von virtuellem Licht beleuchtet sind, in den Straßen sind Spione positioniert, um das Tier im Käfig zu kontrollieren
Si muove non solo per fame perché la ricerca è anche ma non solo materiale, un senso un prezzo dimenticato un pezzo
Es bewegt sich nicht nur aus Hunger, denn die Suche ist auch, aber nicht nur materiell, ein Sinn, ein vergessener Preis, ein
Sbagilato che ha fulminato la macchina e ha generato una nuova stirpe difficile da comprendere perciò i miei simili
Falsches Teil, das die Maschine durchgebrannt hat und eine neue Art geschaffen hat, schwer zu verstehen, deshalb handeln meine Artgenossen
Agiscono rapidi pe no fasse prende mi dà forza, forza attingo dall'esterno la forza che trovo mi rafforza dall'interno tutto
Schnell, um nicht erwischt zu werden, es gibt mir Kraft, Kraft schöpfe ich von außen, die Kraft, die ich finde, stärkt mich von innen all
L'odio che me danno scrivo mo rime che ti atterrano sdraiano perché fiaccano i talenti con promesse di contanti giocano
Der Hass, den sie mir geben, schreibe ich jetzt Reime, die dich zu Boden werfen, dich flachlegen, weil sie die Talente schwächen mit Versprechungen von Bargeld spielen sie
Uno sport il più violento tra i violenti, pronti, noi siamo pronti all'occorrenza zi, qui si rompono facce per una questione di
Einen Sport, den gewalttätigsten unter den Gewalttätigen, bereit, wir sind bereit, wenn nötig, Alter, hier werden Gesichter zerbrochen wegen einer Frage des
Sopravvivenza eccoci, siamo arrivati già da tempo i miei fratelli giù nel campo sarà una notte in cui farà molto caldo
Überlebens hier sind wir, wir sind schon lange da meine Brüder unten auf dem Feld es wird eine Nacht sein, in der es sehr heiß sein wird
Quando le luci illumineranno dall'alto il suolo sarà con noi contro di loro conmtrollano rivolte e le vendono con uno spot
Wenn die Lichter von oben den Boden erhellen, werden sie mit uns gegen sie sein sie kontrollieren Aufstände und verkaufen sie mit einem Werbespot
O con un video musicale poi piangono e accusano se qualcuno si fa male regalano la violenza ai miei fratelli poi vogliono
Oder mit einem Musikvideo dann weinen sie und klagen an, wenn jemand verletzt wird sie schenken meinen Brüdern die Gewalt dann wollen sie
Tenere fuori quelli che non sono buoni o belli dipingono un unico colore freddo impongono non il perfetto il
Diejenigen draußen halten, die nicht gut oder schön sind sie malen eine einzige kalte Farbe sie zwingen nicht das Perfekte auf, sondern das
Piùcheperfetto solo roba a effetto zero sostanza zero contenuto ma l'animale nella gabbia si è svegliato slegato scendo in
Mehr-als-Perfekte nur Effekthascherei null Substanz null Inhalt aber das Tier im Käfig ist aufgewacht losgebunden steige ich ins
Campo più veloce degli altri pio la palla ar volo pronto a macinà punti su punti perché: calma non c'è ma un massiccio
Feld schneller als die anderen fange den Ball im Flug bereit, Punkte über Punkte zu scheffeln denn: Ruhe gibt es nicht, aber ein Massiver
Sblasta guasta devasta i clichè per proporre ciò che è andato perso pronto a ricomporre, il prossimo passo lo possono
Zersprengt, zerstört, verwüstet die Klischees, um das Verlorene wieder anzubieten bereit zur Neuzusammensetzung, den nächsten Schritt können sie