Lyrics and translation Collin - Het Biesbosch lied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Biesbosch lied
Песня о Бисбосе
Stil
glijdt
zijn
scheepje,
tussen
de
grienden
en
riet,
Бесшумно
скользит
моя
лодка
средь
ив
и
камышей,
Als
iedereen
slapen
gaat,
slaapt
hij
de
visser
nog
niet.
Когда
все
спят,
рыбак
еще
не
смыкает
очей.
Hij
werpt
zijn
netten,
hij
neuriet
een
vrolijke
wijs,
Закидываю
сети
я,
напевая
мотив,
Hij
voelt
zich
als
een
koning
hier,
hier
is
zijn
paradijs.
Чувствую
себя
королем,
здесь
мой
райский
извив.
In
de
maneschijn,
dansen
golfjes
klein,
В
лунном
свете,
волны
плещутся,
Op
de
stromen,
gaan
en
komen.
По
рекам
текут,
туда-сюда
снуют.
'T
windje
ruist
zo
zacht,
tovert
sprookjespracht,
Ветер
шепчет
нежно,
творит
волшебство,
In
het
Biesboschland
bij
nacht.
В
стране
Бисбос,
ночью,
светло.
Zo
volgt
zijn
scheepje,
langzaam
de
loop
van
het
tij,
Так
моя
лодка
следует
течению
реки,
Tussen
al
die
gorzen
door
ruikend
naar
slip,
naar
klei.
Меж
отмелей,
вдыхая
запах
ила
и
земли.
Hij
proeft
de
stilte
en
dichtbij
springt
kwaakend
een
eend,
Вкушаю
тишину,
и
вдруг
крякает
утка,
Ginds
krijst
weer
een
reiger
luid
dat
is
voor
hem
niet
vreemd.
Вдали
кричит
цапля,
для
меня
это
не
шутка.
In
de
maneschijn,
dansen
golfjes
klein,
В
лунном
свете,
волны
плещутся,
Op
de
stromen,
gaan
en
komen.
По
рекам
текут,
туда-сюда
снуют.
'T
windje
ruist
zo
zacht,
tovert
sprookjespracht,
Ветер
шепчет
нежно,
творит
волшебство,
In
het
Biesboschland
bij
nacht.
В
стране
Бисбос,
ночью,
светло.
Als
hij
gaat
rusten,
verscholen
in
dat
riet,
Когда
я
отдыхаю,
скрытый
в
камышах,
Dan
zingen
rond
hem
heen,
vogeltjes
weer
hun
lied.
Вокруг
меня
птицы
поют
в
небесах.
Stil
onder
zijn
huifje
daar
droomt
hij
van
vrouw
van
kind,
Под
навесом
тихим,
мечтаю
о
жене,
о
детях,
Die
hij
de
Biesboschman,
daar
in
stilte
bemint.
Которых
я,
человек
Бисбоса,
в
тишине
оберегаю.
In
de
maneschijn,
dansen
golfjes
klein,
В
лунном
свете,
волны
плещутся,
Op
de
stromen,
gaan
en
komen.
По
рекам
текут,
туда-сюда
снуют.
'T
windje
ruist
zo
zacht,
tovert
sprookjespracht,
Ветер
шепчет
нежно,
творит
волшебство,
In
het
Biesboschland
bij
nacht.
В
стране
Бисбос,
ночью,
светло.
En
als
hij
weer
thuisvaart,
ziet
hij
zijn
huiske
al
staan,
И
когда
возвращаюсь
домой,
вижу
свой
дом
родной,
Hij
zwaait,
tegen
zijn
kinderkes,
die
hem
weer
tegen
gaan.
Машу
своим
деткам,
что
бегут
ко
мне
гурьбой.
Blij
lacht
de
visser
en
zach
streelt
zijn
eeltige
hand,
Радостно
улыбаюсь,
и
нежно
глажу
мозолистой
рукой,
Hij
vertelt
tegen
zijn
kleuterkes
over
z'n
mooi
Biesboschland.
Рассказываю
малышам
о
моем
прекрасном
крае
родном.
In
de
maneschijn,
dansen
golfjes
klein,
В
лунном
свете,
волны
плещутся,
Op
de
stromen,
gaan
en
komen.
По
рекам
текут,
туда-сюда
снуют.
'T
windje
ruist
zo
zacht,
tovert
sprookjespracht,
Ветер
шепчет
нежно,
творит
волшебство,
In
het
Biesboschland
bij
nacht.
В
стране
Бисбос,
ночью,
светло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.