Lyrics and translation Coma - Białe Krowy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pomiędzy
zdania
wskoczył
znak
zapytania.
Между
предложениями
возник
знак
вопроса.
Pomiędzy
słowa
wbił
się
byk.
Между
словами
вклинился
бык.
Przestawił
szyk,
zaburzył
rytm,
Перестроил
порядок,
нарушил
ритм,
Poodgrażał
się
i
znikł
Поиздевался
и
исчез.
Pomiędzy
ciebie
a
i
mnie
kochana,
Между
тобой
и
мной,
любимая,
Wkroczyła
szara,
naga
noga
miasta
Ворвалась
серая,
голая
нога
города
I
kopa
w
tył,
aż
brakło
sił.
И
пинок
под
зад,
так
что
сил
не
осталось.
Galimatias,
galimatias.
Галиматья,
галиматья.
Sztuka
kochania
nie
do
opanowania.
Искусство
любви
неподвластно.
Pożałowania
godna
puenta.
Жалкая
развязка.
I
bij
go
w
ryj,
niech
skurwysyn
И
бей
его
в
морду,
чтобы
этот
ублюдок
Zapamięta,
niech
zapamięta.
Запомнил,
чтобы
запомнил.
Jednak
pomiędzy
czarne
wrony
w
głowie
Однако,
между
черных
ворон
в
голове
Wdarło
się
białe
stado
krów,
Ворвалось
белое
стадо
коров,
Rzetelnie
żują,
kontemplują
Старательно
жуют,
созерцают
W
dobrym
stylu
i
bez
problemu,
muuu.
В
хорошем
стиле
и
без
проблем,
мууу.
Nowy,
pokojowy,
zdrowy
duch.
Новый,
мирный,
здоровый
дух.
Białe
krowy,
znak
odnowy
głów.
Белые
коровы,
знак
обновления
голов.
Nowy,
pokojowy,
zdrowy
duch.
Новый,
мирный,
здоровый
дух.
Białe
krowy,
znak
odnowy
głów.
Белые
коровы,
знак
обновления
голов.
Nowy,
pokojowy,
zdrowy
duch.
Новый,
мирный,
здоровый
дух.
Pomiędzy
czarne
wrony.
Среди
черных
ворон.
Białe
krowy,
znak
odnowy
głów.
Белые
коровы,
знак
обновления
голов.
Pomiędzy
czarne
wrony.
Среди
черных
ворон.
Nowy,
pokojowy,
zdrowy
duch.
Новый,
мирный,
здоровый
дух.
Pomiędzy
czarne
wrony.
Среди
черных
ворон.
Białe
krowy,
znak
odnowy
głów.
Белые
коровы,
знак
обновления
голов.
Pomiędzy
czarne
wrony.
Среди
черных
ворон.
Metafory,
metafory,
Метафоры,
метафоры,
To
taka
sztuka
zestawiania
słów.
Это
такое
искусство
сочетания
слов.
Nie
mieścisz
człowiek
krowy
w
głowie?
Не
укладывается
у
тебя
в
голове
корова?
No
to
daruj
sobie
i
już!
Ну
и
забудь,
и
все!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak
Attention! Feel free to leave feedback.