Coma - Schizofrenia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Coma - Schizofrenia




Schizofrenia
Шизофрения
W pewnym mieście na ulicy gdzie nic nigdy się nie zdarza
В одном городе, на улице, где никогда ничего не происходит,
Urodziłem się bez krzyku i w dodatku bez lekarza.
Я родился без крика, и, более того, без врача.
W dzieciństwie, od niechcenia, pogrążony w samotności
В детстве, неосознанно, погруженный в одиночество,
Hodowałem urojenia o pokoju i wolności.
Я лелеял иллюзии о мире и свободе.
W szkole, kiedy kumple zażywali narkotyki
В школе, когда приятели баловались наркотиками,
Ja wierzyłem w sprawiedliwość i uczciwość polityki,
Я верил в справедливость и честность политики,
Byłem dobrym katolikiem i w heteroseksualnym związku
Я был примерным католиком и в гетеросексуальном браке
Żyłem z moją żoną, gdy nas z sobą ożeniono.
Жил со своей женой, когда нас поженили.
Życie upływało według idealnego schematu:
Жизнь текла по идеальному сценарию:
Nie paliłem i nie piłem, nie gwałciłem, nie skarżyłem się na nic!
Не курил и не пил, не насиловал, ни на что не жаловался!
Ideologią było przeżyć do pierwszego
Идеологией было дожить до первого числа,
Pracowałem w supersamie i zadowolony z tego
Я работал в супермаркете и, довольный этим,
Przynosiłem wypłaty do domu na spłaty
Приносил зарплату домой на выплаты
Zadłużenia bankowego bardzo regularnego,
Банковского кредита, очень регулярного,
Zadłużenia bankowego bardzo regularnego.
Банковского кредита, очень регулярного.
Jak gdyby nigdy nic wyszedłem z domu, nocą, w maju.
Как ни в чем не бывало, вышел я из дома, ночью, в мае.
Było ciepło, rozebrałem się do naga
Было тепло, я разделся догола
I widziałem czerwone gwiazdy jak spadają,
И видел красные звезды, как падают,
I widziałem spalone miasta, i widziałem tłumy ludzi,
И видел сожженные города, и видел толпы людей,
Ruszyłem ręką: umierali, potem drugą: rozstąpiły się niebiosa...
Двинул рукой: умирали, потом другой: разверзлись небеса...
Biała droga brukowana wprost do Boga,
Белая дорога, мощеная прямо к Богу,
Mogłem mówić z Nim o wszystkim, o czym chciałem.
Я мог говорить с Ним обо всем, о чем хотел.
Moje oczy pełne łez a w sercu władza,
Мои глаза полны слез, а в сердце власть,
Ponad światem unosiłem się spełniony,
Над миром парил я, исполненный,
Ponad światem rozpostarłem moje dłonie
Над миром раскинул я длани мои
I już byłem niemal bliski zrozumienia,
И был уже почти близок к пониманию,
Zrozumienia tajemnicy wszech stworzenia
Пониманию тайны всего творения,
Zrozumienia tajemnicy Wszech Stworzenia...
Пониманию тайны Всего Творения...
...schizofrenia, schizo, schziofre, schizofrenia...
...шизофрения, шизо, шизофре, шизофрения...





Writer(s): Coma


Attention! Feel free to leave feedback.