Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certe
volta
Nina
piange
quando
non
ci
sono
Manchmal
weint
Nina,
wenn
ich
nicht
da
bin
Mi
chiede
se
è
importante
lei
o
se
è
importante
il
suono
dove
io
mi
muovo
Sie
fragt
mich,
ob
sie
wichtig
ist
oder
ob
der
Sound
wichtig
ist,
in
dem
ich
mich
bewege
È
come
il
posto
dove
io
mi
trovo
Es
ist
wie
der
Ort,
an
dem
ich
mich
befinde
Infame
e
dolce,
perché
è
lo
specchio
della
gente
a
cui
si
rivolge
Niederträchtig
und
süß,
denn
er
ist
der
Spiegel
der
Leute,
an
die
er
sich
wendet
Fallo
pure
quando
lo
decidono,
quando
lo
dicono
Mach
es
ruhig,
wenn
sie
es
entscheiden,
wenn
sie
es
sagen
Ma
fallo
pensalo
da
te
cioè
libero
in
una
parola,
trip
col
nodo
in
gola
Aber
tu
es,
denk
es
selbst,
frei,
mit
einem
Wort:
Ein
Trip
mit
Kloß
im
Hals
Di
quando
mi
inventavo
il
rap
a
13
anni
invece
di
andare
a
scuola
Als
ich
mir
mit
13
den
Rap
ausdachte,
anstatt
zur
Schule
zu
gehen
Mi
credevo
mi
volessi
invece
Nina
tu
mi
butti
giù
(bang
bang!)
come
Nancy
Ich
dachte,
du
wolltest
mich,
aber
stattdessen,
Nina,
schießt
du
mich
nieder
(bang
bang!)
wie
Nancy
Pensi
che
hai
vinto
pensi,
ma
io
mi
chiamo
Primo,
stronza
Du
denkst,
du
hast
gewonnen,
denkst
du,
aber
ich
heiße
Primo,
Miststück
Perché
gli
altri
dietro
me
li
sono
persi
Weil
ich
die
anderen
hinter
mir
verloren
habe
Ehi,
è
la
mia
ora
del
cazzo
e
so
che
arriverà
l'estate
come
il
30
di
marzo
Hey,
das
ist
meine
verdammte
Stunde
und
ich
weiß,
der
Sommer
wird
kommen
wie
der
30.
März
Il
mio
veleno
tu
lo
trovi
divertente?
Findest
du
mein
Gift
lustig?
Nina,
guardati
intorno
perché
è
meglio
il
mio
veleno
del
tuo
niente
Nina,
schau
dich
um,
denn
mein
Gift
ist
besser
als
dein
Nichts
Nina
io
lo
faccio
così
(Cor
Veleno)
Nina,
ich
mache
es
so
(Cor
Veleno)
E
una
tigre
mi
risponde
così
(Cor
Veleno)
Und
eine
Tigerin
antwortet
mir
so
(Cor
Veleno)
Non
si
vergogna
di
niente
in
mezzo
a
tutta
la
gente
lo
fa
sempre
così
(Cor
Veleno)
Sie
schämt
sich
für
nichts
inmitten
all
der
Leute,
sie
macht
es
immer
so
(Cor
Veleno)
Nina
io
lo
sento
così
(Cor
Veleno)
Nina,
ich
fühle
es
so
(Cor
Veleno)
E
una
tigre
mi
risponde
così
(Cor
Veleno)
Und
eine
Tigerin
antwortet
mir
so
(Cor
Veleno)
E
quando
non
rimane
più
niente
Und
wenn
nichts
mehr
übrig
bleibt
Resto
con
la
mia
gente,
la
mia
gente
che
è
qui
(che
è
qui)
Bleibe
ich
bei
meinen
Leuten,
meinen
Leuten,
die
hier
sind
(die
hier
sind)
Le
tue
lacrime
sanno
di
me
Deine
Tränen
schmecken
nach
mir
Stanno
scivolando
come
fanno
di
solito
i
se
Sie
gleiten
dahin,
wie
es
die
"Wenns"
normalerweise
tun
Hanno
di
che
esitare
a
scavare
sul
fondo
Sie
haben
Grund
zu
zögern,
auf
dem
Grund
zu
graben
Ladri
di
un
pugno
di
sale
nel
mare
del
mondo
Diebe
einer
Handvoll
Salz
im
Meer
der
Welt
Siccome
vuoi
tirare
fuori
le
solite
scuse
Da
du
die
üblichen
Ausreden
hervorbringen
willst
Che
impari
a
memoria,
che
noia,
è
una
storia
conclusa
Die
du
auswendig
lernst,
wie
langweilig,
es
ist
eine
abgeschlossene
Geschichte
Prova
a
superare
le
notti
più
crude
Versuch,
die
härtesten
Nächte
zu
überstehen
Con
il
solo
aiuto
delle
mani
nude
Nur
mit
Hilfe
bloßer
Hände
Lei
mica
piange,
è
già
grande
Sie
weint
nicht,
sie
ist
schon
groß
Inizia
a
camminare
sulle
proprie
gambe
Sie
fängt
an,
auf
eigenen
Beinen
zu
gehen
Certe
volte
ha
puri
attimi
di
spleen
Manchmal
hat
sie
reine
Momente
des
Spleens
Ma
li
risolve
sulle
ruote
di
un
amore
tandem
Aber
sie
löst
sie
auf
den
Rädern
einer
Tandem-Liebe
Così
si
butta
alle
spalle
e
lo
sa
So
wirft
sie
es
hinter
sich,
und
sie
weiß
es
La
nebbia
fitta
di
questa
città
Der
dichte
Nebel
dieser
Stadt
Qui
il
silenzio
diventa
ogni
giorno
più
ostile
Hier
wird
die
Stille
jeden
Tag
feindseliger
Ma
tu
non
ci
stai
(e
hai
bisogno
di
sentirtelo
dire)
Aber
du
machst
da
nicht
mit
(und
du
musst
das
hören)
Nina
io
lo
faccio
così
(Cor
Veleno)
Nina,
ich
mache
es
so
(Cor
Veleno)
E
una
tigre
mi
risponde
così
(Cor
Veleno)
Und
eine
Tigerin
antwortet
mir
so
(Cor
Veleno)
Non
si
vergogna
di
niente
in
mezzo
a
tutta
la
gente
lo
fa
sempre
così
(Cor
Veleno)
Sie
schämt
sich
für
nichts
inmitten
all
der
Leute,
sie
macht
es
immer
so
(Cor
Veleno)
Nina
io
lo
sento
così
(Cor
Veleno)
Nina,
ich
fühle
es
so
(Cor
Veleno)
E
una
tigre
mi
risponde
così
(Cor
Veleno)
Und
eine
Tigerin
antwortet
mir
so
(Cor
Veleno)
E
quando
non
rimane
più
niente
Und
wenn
nichts
mehr
übrig
bleibt
Resto
con
la
mia
gente,
la
mia
gente
che
è
qui
(che
è
qui)
Bleibe
ich
bei
meinen
Leuten,
meinen
Leuten,
die
hier
sind
(die
hier
sind)
Avete
voglia
di
spiarmi
dalla
serratura
Ihr
habt
Lust,
mich
durchs
Schlüsselloch
auszuspionieren
Avete
voglia
di
contarmi
quante
volte
ho
respirato
addirittura
Ihr
habt
Lust,
zu
zählen,
wie
oft
ich
überhaupt
geatmet
habe
Avete
voglia
di
inquadrarmi
in
un
ruolo
Ihr
habt
Lust,
mich
in
eine
Rolle
zu
zwängen
Hai
voglia
di
vedermi
e
c'hai
paura
di
parlarmi
da
solo
Du
hast
Lust,
mich
zu
sehen,
und
du
hast
Angst,
allein
mit
mir
zu
reden
Mi
levano
il
respiro
queste
che
me
la
danno
a
gratis
Mir
rauben
diese
den
Atem,
die
es
mir
umsonst
geben
Solo
perché
il
mio
nome
sta
suonando
un
po'
in
giro
Nur
weil
mein
Name
gerade
ein
bisschen
herumgeht
Volete
il
mio
veleno
per
distrarvi?
Wollt
ihr
mein
Gift,
um
euch
abzulenken?
Io
voglio
sapere
dove
eravate
quando
mi
serviva
di
scoparvi
Ich
will
wissen,
wo
ihr
wart,
als
ich
es
nötig
hatte,
euch
zu
vögeln
Prima
c'era
il
sole
per
entrambi
Früher
schien
die
Sonne
für
uns
beide
Ora
non
c'è
più
un
cazzo
per
nessuno,
te
lo
può
dire
anche
Grandi
Jetzt
gibt
es
einen
Scheißdreck
für
niemanden
mehr,
das
kann
dir
auch
Grandi
sagen
"Hey
boy!"
io
riprendo
quota
sopra
una
generazione
vuota
"Hey
Boy!"
Ich
gewinne
wieder
an
Höhe
über
einer
leeren
Generation
Che
non
riesce
a
divertirsi
manco
con
la
droga
Die
es
nicht
einmal
schafft,
sich
mit
Drogen
zu
amüsieren
Presi
male
da
ecstasy,
nessuna
sfida
in
corso
sanno
già
come
arrendersi
Schlecht
drauf
von
Ecstasy,
keine
Herausforderung
im
Gange,
sie
wissen
schon,
wie
man
aufgibt
Un
sole
più
grosso
perché
deve
riscaldare
il
mio
arsenale
per
farlo
brillare
Eine
größere
Sonne,
denn
sie
muss
mein
Arsenal
erwärmen,
um
es
zum
Leuchten
zu
bringen
Quando
lo
punto
sulla
capitale
Wenn
ich
es
auf
die
Hauptstadt
richte
Nina
io
lo
faccio
così
(Cor
Veleno)
Nina,
ich
mache
es
so
(Cor
Veleno)
E
una
tigre
mi
risponde
così
(Cor
Veleno)
Und
eine
Tigerin
antwortet
mir
so
(Cor
Veleno)
Non
si
vergogna
di
niente
in
mezzo
a
tutta
la
gente
lo
fa
sempre
così
(Cor
Veleno)
Sie
schämt
sich
für
nichts
inmitten
all
der
Leute,
sie
macht
es
immer
so
(Cor
Veleno)
Nina
io
lo
sento
così
(Cor
Veleno)
Nina,
ich
fühle
es
so
(Cor
Veleno)
E
una
tigre
mi
risponde
così
(Cor
Veleno)
Und
eine
Tigerin
antwortet
mir
so
(Cor
Veleno)
E
quando
non
rimane
più
niente
Und
wenn
nichts
mehr
übrig
bleibt
Resto
con
la
mia
gente,
la
mia
gente
che
è
qui
(che
è
qui)
Bleibe
ich
bei
meinen
Leuten,
meinen
Leuten,
die
hier
sind
(die
hier
sind)
Nina
io
lo
faccio
così
(Cor
Veleno)
Nina,
ich
mache
es
so
(Cor
Veleno)
E
una
tigre
mi
risponde
così
(Cor
Veleno)
Und
eine
Tigerin
antwortet
mir
so
(Cor
Veleno)
Non
si
vergogna
di
niente
in
mezzo
a
tutta
la
gente
lo
fa
sempre
così
(Cor
Veleno)
Sie
schämt
sich
für
nichts
inmitten
all
der
Leute,
sie
macht
es
immer
so
(Cor
Veleno)
Nina
io
lo
sento
così
(Cor
Veleno)
Nina,
ich
fühle
es
so
(Cor
Veleno)
E
una
tigre
mi
risponde
così
(Cor
Veleno)
Und
eine
Tigerin
antwortet
mir
so
(Cor
Veleno)
E
quando
non
rimane
più
niente
Und
wenn
nichts
mehr
übrig
bleibt
Resto
con
la
mia
gente,
la
mia
gente
che
è
qui
(che
è
qui)
Bleibe
ich
bei
meinen
Leuten,
meinen
Leuten,
die
hier
sind
(die
hier
sind)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Maria Belardi, Gianni Boncompagni, Giorgio Cinini, Franco Bracardi, Francesco Saverio Caligiuri
Attention! Feel free to leave feedback.