Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour a fait le reste
Die Liebe hat den Rest getan
J'ai
fait
je
crois
le
premier
pas
Ich
tat,
glaube
ich,
den
ersten
Schritt
Et
puis
l'Amour
a
fait
le
reste
Und
dann
tat
die
Liebe
den
Rest
J'ai
dit
Bonjour,
comment
ça
va?
Ich
sagte:
Hallo,
wie
geht's?
Et
puis
l'Amour
a
fait
le
reste
Und
dann
tat
die
Liebe
den
Rest
Je
n'ai
pas
eu,
ni
toi
non
plus
Ich
hatte
nicht,
und
du
auch
nicht
Le
temps
d'interroger
mon
coeur
Die
Zeit,
mein
Herz
zu
befragen
Déjà
les
dés
étaient
jetés
Schon
waren
die
Würfel
gefallen
Et
je
croyais
presqu'au
bonheur
Und
ich
glaubte
fast
ans
Glück
Moi
je
t'aimais,
toi
tu
m'aimais
Ich
liebte
dich,
du
liebtest
mich
A
plus
rien
d'autre
on
ne
pensait
An
nichts
anderes
dachten
wir
mehr
Et
pour
le
reste
et
bien
c'était
Und
für
den
Rest,
nun
ja,
das
war
C'était
l'amour
qui
s'en
chargeait
Das
war
die
Liebe,
die
sich
darum
kümmerte
Tu
fis
je
crois
le
second
pas
Du
tatst,
glaube
ich,
den
zweiten
Schritt
Et
puis
l'Amour
a
fait
le
reste
Und
dann
tat
die
Liebe
den
Rest
Tu
n'as
rien
dit,
Tu
es
parti
Du
sagtest
nichts,
du
bist
gegangen
Et
puis
l'Amour
a
fait
le
reste
Und
dann
tat
die
Liebe
den
Rest
Je
n'ai
pas
eu,
ni
toi
non
plus
Ich
hatte
nicht,
und
du
auch
nicht
Le
temps
d'apprendre
a
plaisanter
Die
Zeit,
scherzen
zu
lernen
Et
j'ai
souffert,
beaucoup
souffert
Und
ich
litt,
litt
sehr
L'Amour
connait
bien
son
metier
Die
Liebe
kennt
ihr
Handwerk
gut
Je
voudrais
bien
ne
plus
t'aimer
Ich
möchte
dich
gern
nicht
mehr
lieben
Ne
plus
jamais
penser
a
toi
Nie
mehr
an
dich
denken
Mais
pour
cela
l'Amour
n'a
pas
Aber
darum
wollte
die
Liebe
Encore
voulu
s'en
occuper
Sich
noch
nicht
kümmern
Et
je
n'ai
pas
pu
t'oublier
Und
ich
konnte
dich
nicht
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Dumont, Michel Vaucaire
Attention! Feel free to leave feedback.