Corde Oblique - Nostalgica avanguardia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Corde Oblique - Nostalgica avanguardia




Nostalgica avanguardia
Ностальгический авангард
Vecchi cartoni animati,
Старые мультфильмы,
Eran loro le fiabe dipinte a mano,
Они были сказками, нарисованными вручную,
Oggi clonate
Сегодня клонированными
Dalle storie dei nostri disagi meccanici...
Из историй наших механических недугов...
Si, le energie son sapori misti
Да, энергии это смешанные вкусы,
E nessuno che accorto se n′è,
И никто этого не замечает,
Tutto quello che mi muove è
Всё, что движет мной, это
Una nostalgica avanguardia.
Ностальгический авангард.
La storia incide i suoi graffiti
История оставляет свои граффити
Dentro tutte queste drolerîes
Среди всех этих задрочек,
Che incorniciano tutti i giorni
Которые обрамляют каждый день
Case e uomini in questa città.
Дома и людей в этом городе.
Sono due amanti muti
Мы словно два безмолвных любовника,
Che raccontano fiabe di una terra bruciata;
Рассказывающих сказки выжженной земли;
C'è grazia d′educazione
Есть благодать воспитания
E c'è grazia di gentilezza innata;
И есть благодать врождённой доброты;
C'è chi mi dice:
Кто-то говорит мне:
"Bisogna spietatamente esser sinceri con stessi."
"Нужно быть безжалостно честным с собой."
La storia incide i suoi graffiti
История оставляет свои граффити
Dentro tutte queste drolerîes
Среди всех этих задрочек,
Che incorniciano tutti i giorni
Которые обрамляют каждый день
Case e uomini di ogni città.
Дома и людей каждого города.
"L′arte esprime una nuova bellezza
"Искусство выражает новую красоту,
Che a sua volta suggerisce
Которая, в свою очередь, предлагает
Una nuova ragione e
Новый смысл и
Presume una nuova moralità"
Предполагает новую мораль"
(Roberto Longhi)
(Роберто Лонги)
Fiabe sintetiche, disagi meccanici, incontri
Синтетические сказки, механические недуги, встречи,
Che i bambini guardano senza più sentire,
На которые дети смотрят, ничего не чувствуя,
Come se la Storia fosse un naufragio di intenti
Словно История кораблекрушение намерений,
E noi i capitani di questa pia zattera al vento.
А мы капитаны этого жалкого плота на ветру.





Writer(s): Riccardo Prencipe


Attention! Feel free to leave feedback.