Curse mit Jaguar Wright - Lila - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Curse mit Jaguar Wright - Lila




Lila
Сирень
"Flying through a purple sky
"Парю в лиловом небе,
On borrowed wings angels guide me
На крыльях взаймы, ангелы ведут меня
To a place where it's unsure territory
Туда, где неизведанные земли.
Flying through a purple sky
Парю в лиловом небе,
On borrowed wings angels guide me
На крыльях взаймы, ангелы ведут меня
To a place where I can feel sure"
Туда, где я чувствую себя уверенно."
Jetzt schau dir die da an, wer sonst hat Lidschatten in Lila an,
Теперь посмотри на неё, кто ещё носит сиреневые тени,
Hatte noch nie Mann doch sprang auf den Typ da an als der Frühling kam.
Никогда не было парня, но влюбилась в этого типа, когда пришла весна.
Die erste Liebe die erste Prise Romantik
Первая любовь, первый глоток романтики,
Und ihre Clique verstand nicht, wohin plötzlich ihr Verstand ist.
И её компания не понимала, куда вдруг делся её рассудок.
Verständlich!
Понятно!
Da wartet man 15 Jahrelang und dann endlich
Ждёшь 15 лет, и наконец,
Verknallt man sich in nen Menschen, Und ist blind
Влюбляешься в человека и слепнешь,
Das ist nichts als Menschlich!
Это всего лишь по-человечески!
Alle Anfang ist schwer! Doch Liebe ist Paradox
Все начала трудны! Но любовь парадоксальна,
Denn je länger man jemand kennt, desto schwerer wird es weiß Gott.
Потому что чем дольше знаешь кого-то, тем сложнее, видит Бог.
Aber sie doch nicht, sie weiß nur wie tiefstens verliebt sie ist
Но не она, она знает только, как глубоко влюблена,
Und der sommer verstreicht, als goldende Zeit in der alles Easy ist.
И лето проходит, как золотое время, когда всё легко.
Nachmittags schwimmen im See, danach sitzen im Café,
Днём купание в озере, потом посиделки в кафе,
Und die Nacht wird zum Tag gemacht sie macht Erfahrungen sie lebt
И ночь превращается в день, она получает опыт, она живёт.
Sie macht alles mit, sie vertraut ihm mit großen Augen sie glaubt ihm.
Она во всё ввязывается, она доверяет ему с большими глазами, она верит ему.
So angezogen von ihm, sie geht auf in sich für ihn ausziehn.
Так привлечена им, она готова раздеться для него.
Auch passt er auf so das sie die Pille nicht braucht,
Он также заботится о том, чтобы ей не нужны были таблетки,
So vorsichtig wie er ist zieht er ihn immer kurz vorher raus!
Такой осторожный, он всегда вытаскивает его незадолго до этого!
Ihre Freundinnen lachen sie aus, dass sie solche Geschichten glaubt
Её подруги смеются над ней, что она верит таким историям.
Nicht zu fassen!
Невероятно!
Sie lässt sie lachen und Plaudert halt nichts mehr aus
Она позволяет им смеяться и больше ничего не рассказывает.
Und außerdem sie hat ausprobiert,
И кроме того, она пробовала,
Aber dann imer wieder Pillen abgesetzt
Но потом снова бросала таблетки.
Sie ist überzeugt die machen die Haut so Lila.
Она убеждена, что они делают кожу сиреневой.
Als draußen der Winter aufzieht erster Raureif und Frost
Когда на улице наступает зима, первый иней и мороз,
Bemerkt sie das ihre Blutung ausetzt und betet zu Gott.
Она замечает, что её месячные прекратились, и молится Богу.
Das er ihr, dem baby und ihm diese Chance gibt, die sie verdien
Чтобы он дал ей, ребёнку и ему этот шанс, который они заслуживают,
Als Familie glücklich zu werden das Kind zusammen groß zu ziehn,
Стать счастливой семьёй, вместе растить ребёнка,
Doch sie ist Naiv: Jung wie der erste Schnee der gerad fiel
Но она наивна: юна, как первый выпавший снег,
Voll freude sagt sie es Ihm und glaubt fest das es ihm gefiel.
Полная радости, она рассказывает ему и твёрдо верит, что ему понравилось.
Doch für ihn ist es echt zu viel und nach dem er's erstmal nur aussitzt
Но для него это действительно слишком, и после того, как он сначала просто отмалчивается,
Sagt er ihr das es aus ist, nicht das ist was er braucht jetzt!
Он говорит ей, что всё кончено, это не то, что ему сейчас нужно!
Die Schwangerschaft kann man jetzt aber nicht mehr Stopen,
Беременность теперь уже нельзя остановить,
Nach 18 Wochen der Bauch kommt schon deutlich durchs Top gebrochen, gebrochenen Herzens schluckt sie die Schmerzen blickt auf die Zukunft
После 18 недель живот уже deutlich заметен сквозь одежду, с разбитым сердцем, она глотает боль, смотрит в будущее,
Es bleibt keine Zeit zum trauern, sie plant für was auf sie zukommt!
Нет времени горевать, она планирует то, что её ждёт!
Dazu kommt das ihre beste Freundin ihr sagt
К тому же её лучшая подруга говорит ей:
" Dein Ex hat die ganze Zeit solche sachen zu mir gesagt!
"Твой бывший всё время говорил мне такие вещи!
Ich wollts dir vorher nicht sagen, du hast es nicht verdient!
Я не хотела тебе раньше говорить, ты этого не заслуживаешь!
Doch auch noch andere Mädels haben gleiche Stories von ihm.
Но и у других девушек есть такие же истории о нём.
Ich glaub er war dir nicht treu..."
Я думаю, он тебе изменял..."
Sie lacht und sie tut
Она смеётся и делает вид,
Als wär es ihr egal doch in ihrer Seele regnet es Blut,
Будто ей всё равно, но в её душе льётся кровь,
Dem Baby geht es nicht gut
Ребёнку плохо,
Den auch wenn man klein ist
Даже если ты маленький,
So spürt man was Mama fühlt weil die Verbindung echt fein ist.
Ты чувствуешь, что чувствует мама, потому что связь очень тонкая.
Ihr Vater war selbst nicht da ihre Ma erzog sie alleine
Её отец сам не был рядом, её мама воспитывала её одну,
Daher weiß sie man kann es schaffen auch so fürs Kind da zu sein.
Поэтому она знает, что можно справиться и так быть рядом с ребёнком.
Sie hofft auf Hilfe von Ma da sie denkt sie wird sie verstehen,
Она надеется на помощь мамы, думая, что она её поймёт,
Aber ihre Ma ist entsetzt lässt die 16-jährige gehen.
Но её мама в ужасе, отпускает 16-летнюю.
Ihr leben besteht aus Ketten von Schicksalschlägen extrem,
Её жизнь состоит из цепей экстремальных ударов судьбы,
Genug um manchen von uns unsere Lust am Leben zu nehmen.
Достаточно, чтобы у некоторых из нас отнять желание жить.
Doch sie nimmt alles so hin wie es ist
Но она принимает всё как есть,
Und denkt immer wieder es sei halt für sie bestimmt
И всё время думает, что это для неё предназначено.
Sie fügt sich und fühlt sich Lila!
Она смиряется и чувствует себя сиреневой.
The pain feels
Боль кажется
Unimaginable but real
Немыслимой, но реальной
Unmistakable But ever so claimable
Неоспоримой, но такой ощутимой.
Ihr Ex hat die Vaterschaft dann nicht anerkannt
Её бывший не признал отцовство.
"Hey was weiß ich denn du kleine Schlampe,
"Эй, откуда мне знать, маленькая шлюха,
Dass Blag ist von irgend nem andern Mann!"
Что этот ублюдок от какого-то другого мужика!"
Natürlich gab es kein
Конечно, не было никого,
Doch sie beschloss zu schweigen
Но она решила молчать.
Unsicherheiten könn Menschen zum selbstverleugnen treiben.
Неуверенность может заставить людей отречься от самих себя.
Die Lähmung ihres Bewusstseins von möglichkeiten
Паралич её сознания от возможностей
Begann in der Schwangerschaft
Начался во время беременности,
Als sie Schule schmiss und die Freude meidet,
Когда она бросила школу и избегала радости.
Natürlich sehn ihre Leute wie ihre Freundin leidet
Конечно, её близкие видят, как страдает её подруга,
Doch sie sehn auch das sie wohl nicht will das man sie begleitet.
Но они также видят, что она, похоже, не хочет, чтобы её сопровождали.
So gleitet alles aussernander wie Wind
Так всё рассыпается, как ветер,
Der die Blätter von gleichen Ästen löst und zerstreut wenn er will,
Который срывает листья с одинаковых веток и разбрасывает их, когда захочет.
Sie weiß nicht das wenn sie will
Она не знает, что если захочет,
Ihre Flügel sie tragen würden in jede Richtung die sie sich erträumt
Её крылья понесут её в любом направлении, о котором она мечтает,
In den schönsten Wünschen.
В самых прекрасных мечтах.
Ein kleiner Engel der meint er sei nicht mehr als ein Blatt
Маленький ангел, который думает, что он не более чем лист,
Das der Sturm sich gegriffen hat,
Который подхватил буря,
Mitgerissen mit seiner Macht!
Увлечённый его силой!
Der nur sieht was es mit ihm macht!
Который видит только то, что это с ним делает!
Doch nicht weiß er hätte die Kraft
Но он не знает, что у него есть сила
Alles das zu ändern was fremder einfluss in ihm nieder macht!
Изменить всё то, что чужое влияние в нём подавляет!
Sie fühlt sich schwach
Она чувствует себя слабой.
Meistens liegt sie nachts wach,
Чаще всего она не спит по ночам,
Trauert um ihren Ex hält fest an was sie nicht hat.
Скорбит по своему бывшему, цепляется за то, чего у неё нет.
Ironisch so wie das Schicksal halt ist bekommt sie ihr Kind an genau demTag an dem sie ihn vor einem Jahr traff.
Иронично, как и сама судьба, она рожает ребёнка в тот самый день, когда год назад встретила его.
Zum Frühling des neuen Lebens,
К весне новой жизни,
Zum Frühling des neuen Lebens
К весне новой жизни.
Die Liebe wird ihr gegeben, genomm und wieder gegeben
Любовь ей даётся, забирается и снова даётся.
Der rest der Geschichte spiegelt
Остальная часть истории отражает:
Sie hat sich selbst aufgeben
Она сдалась.
Ihr Ex kommt zurück und geht hinterlässt ihr ein zweites Baby!
Её бывший возвращается и уходит, оставив ей второго ребёнка!
Der nächste Mann spendet Trost in der auswegslosesten zeit,
Следующий мужчина утешает её в самое безнадёжное время,
Sie hat dann ihr Kind Nummer 3!
У неё появляется третий ребёнок!
Doch auch dieser Mann geht vorbei!
Но и этот мужчина исчезает!
Sie alleine im Haus mit drei Mündern die Hunger haben oder Schreien!
Она одна в доме с тремя ртами, которые голодают или кричат!
Um sich irgendwie zu betäuben versucht sies mit Trinkerei!
Чтобы как-то оцепенеть, она пытается пить!
Sie verwahrlost und lässt die Kinder obwohl sie da ist allein!
Она опускается и оставляет детей одних, хотя сама находится рядом!
Denn sie kann nicht mehr hören wie sie stören also prügelt sie auf sie ein!
Потому что она больше не может слышать, как они мешают, поэтому избивает их!
IMMER WIEDER ERST HIN UND WIEDER DAN BRICHT SIE KIEFER UND BEIN! SIE ISST AB JETZT NUR NOCH ALLEIN!
СНОВА И СНОВА, ТО ТУДА, ТО СЮДА, ОНА ЛОМАЕТ ЧЕЛЮСТИ И КОСТИ! ТЕПЕРЬ ОНА ЕСТ ТОЛЬКО ОДНА!
SOLLN DIE BIESTER DOCH HUNGRIG SEIN!
ПУСТЬ ЭТИ ЗВЕРИ ГОЛОДАЮТ!
IHRE RUHE KEHRT EIN NACH DEM LETZEN ATEMZÜGEN DER DREIEN
ЕЁ СПОКОЙСТВИЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ ПОСЛЕ ПОСЛЕДНИХ ВЗДОХОВ ТРОИХ.
WOHIN MIT DEN KLEINEN LEICHEN? SIE BUDDELT SIE EINFACH EIN!
КУДА ДЕВАТЬ МАЛЕНЬКИЕ ТЕЛА? ОНА ПРОСТО ЗАКАПЫВАЕТ ИХ!
Ihre Nachtbarn peilen was passiert ist zumindest ahnt man davon,
Её соседи понимают, что произошло, по крайней мере, догадываются,
Mit verdächtigen Plastiksäcken ging sie Abends davon!
С подозрительными пластиковыми пакетами она ушла вечером!
Und man alamiert Polizei und durchsucht den Wald bei den Wegen,
И вызывают полицию и прочёсывают лес у тропинок,
Die kleinen Körper missbraucht tauchen auf in den nächsten Regen!
Маленькие изуродованные тела появляются во время следующего дождя!
SIE KANN NICHT DARÜBER REDEN NICHTS ANDERES KOMMT IN DEN MEDIEN, DER RICHTER KANN BLOß EMPFEHLEN: GESCHLOSSENE FÜR IHR LEBEN!...
ОНА НЕ МОЖЕТ ОБ ЭТОМ ГОВОРИТЬ, НИЧЕГО ДРУГОГО НЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ В СМИ, СУДЬЯ МОЖЕТ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАТЬ: ПОЖИЗНЕННОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ!...
...Innen drin ist alles so still,
...Внутри всё так тихо,
In ihr drin in der Zelle keine rufenden Stimmen
Внутри неё, в камере, нет зовущих голосов.
Hier fügt sie sich und schluckt ihre Pillen
Здесь она смиряется и глотает свои таблетки.
Hinterfragt nicht was die machen oder was mit ihrer Haut anstellen
Не спрашивает, что они делают или что делают с её кожей.
Erinnerungen betäubt Kinder sieht sie nie wieder,
Воспоминания притуплены, детей она больше никогда не увидит,
Weder ihr geistiges Auge noch das hinter ihren Lidern
Ни своим мысленным взором, ни тем, что за её веками.
Spazieren geht sie alleine bei ihr sein möchte niemanden
Гуляет она одна, никто не хочет быть рядом с ней.
Ihr Gesicht ist ein lächeln Der Flieder blüht so schön Lila.
Её лицо - это улыбка. Сирень цветёт так красиво, сиренево.





Writer(s): Michael Kurth, Jaguar Wright, Matthijs Rook


Attention! Feel free to leave feedback.