Lyrics Medley Starmania - Live à l'Olympia - Céline Dion
Quand
on
arrive
en
ville
On
arrive
de
nulle
part
On
vit
sans
domicile
On
dort
dans
les
hangars
Le
jour
on
est
tranquille
On
passe
incognito
Le
soir
on
change
de
peau
Et
on
frappe
au
hasard
Alors...
Préparez
vous
pour
la
bagarre
Quand
on
arrive
en
ville
(When
we
arrive
in
town
We
come
from
nowhere
We
live
without
a
home
We
sleep
in
the
sheds
We
are
quiet
on
the
day
We
are
incognito
On
the
evening
we
change
of
skin
And
we
hit
here
and
there
So...
Prepare
yourself
for
a
fight
When
we
arrive
in
town)
Quand
viendra
l'an
2000
On
aura
quarante
ans
Si
on
vit
pas
maintenant
Demain
il
s'ra
trop
tard
Qu'est
ce
qu'on
va
faire
ce
soir?
On
va
p't
être
tout
casser
Si
vous
allez
danser
Ne
rentrez
pas
trop
tard!
De
peur
qu'on
égratigne
vos
Jaguars...
Quand
on
arrive
en
ville...
(When
the
year
2000
will
arrive
We'll
be
40
years
old
If
we
don't
live
now
Tomorrow
it
will
be
too
late
What
are
we
gonna
do
tonight?
Maybe
we'll
break
it
all
If
you
go
dancing
Don't
come
back
too
late
Fearing
that
we
scratch
your
Jaguars...
When
we
arrive
in
town...)
Nous
Tout
c'qu'on
veut
c'est
être
heureux
Être
heureux
avant
d'être
vieux
On
n'a
pas
l'temps
d'attendre
d'avoir
trente
ans
Nous
Tout
c'qu'on
veut
c'est
être
heureux
Être
heureux
avant
d'être
vieux
On
prend
tout
c'qu'on
peut
prendre
en
attendant
(We
All
we
want
is
to
be
happy
Be
happy
before
being
old
We
don't
have
time
to
wait
thirty
years
We
All
we
want
is
to
be
happy
Be
happy
before
being
old
We
take
all
we
can
take
for
now)
On
dort
les
uns
contre
les
autres
On
vit
les
uns
avec
les
autres
On
se
caresse,
on
se
cajole
On
se
comprend,
on
se
console
Mais
au
bout
du
compte
On
se
rend
compte
Qu'on
est
toujours
tout
seul
au
monde
(We
sleep
ones
against
the
others
We
live
ones
against
the
others
We
caress
each
other,
we
cajole
each
other
We
understand
each
other,
we
comfort
each
other
But
at
the
end
of
it
We
realize
We're
always
alone
in
the
world)
On
danse
les
uns
contre
les
autres
On
court
les
uns
après
les
autres
On
se
déteste,
on
se
déchire
On
se
détruit,
on
se
désire
Mais
au
bout
du
compte
On
se
rend
compte
Qu'on
est
toujours
tout
seul
au
monde
(We
dance
ones
against
the
others
We
run
ones
against
the
others
We
hate
each
other,
we
tear
each
other
apart
We
destroy
each
other,
we
want
each
other
But
at
the
end
of
it
We
realize
We're
always
alone
in
the
world)
Mais
au
bout
du
compte
On
se
rend
compte
Qu'on
est
toujours
tout
seul
au
monde
Toujours
tout
seul
au
monde
(But
at
the
end
of
it
We
realize
We're
always
alone
in
the
world)
J'ai
la
tête
qui
éclate
J'voudrais
seulement
dormir
M'étendre
sur
l'asphalte
Et
me
laisser
mourir
(My
head
is
exploding
I
would
only
want
to
sleep
Lay
on
the
asphalt
And
let
myself
die)
Stone
Le
monde
est
stone
Je
cherche
le
soleil
Au
milieu
de
la
nuit
(Stone
The
world
is
stone
I'm
looking
for
the
sun
In
the
middle
of
the
night)
J'sais
pas
si
c'est
la
terre
Qui
tourne
à
l'envers
Ou
bien
si
c'est
moi
Qui
m'fais
du
cinéma
Qui
m'fais
mon
cinéma
(I
don't
know
if
it's
the
Earth
That
turn
the
wrong
way
Or
if
it's
myself
Who's
making
cinema
Who's
making
my
own
cinema)
Stone
Le
monde
est
stone
(Stone
The
world
is
stone)
Laissez-moi
me
débattre
N'venez
pas
m'secourir
Venez
plutôt
m'abattre
Pour
m'empêcher
d'souffrir
Et
me
laisser
mourir
(Let
me
struggle
Don't
come
assist
me
Come
to
kill
me
instead
To
prevent
me
from
suffering
And
let
me
die)
Le
soleil
brille
à
Naziland
Sur
les
buildings
de
cent
étages
I've
got
the
whole
world
in
my
hand
Au
cent-vingt
et
unième
étage
(The
sun
shines
at
Naziland
On
the
buildings
of
a
hundred
floors
I've
got
the
whole
world
in
my
hand
At
the
on
hundred
and
twenty
first
floor)
Ce
soir
on
danse
Ce
soir
on
danse
On
danse
à
Naziland
(Tonight
we
dance
Tonight
we
dance
We
dance
at
Naziland)
On
vit
déjà
cent
pieds
sous
terre
C'est
le
retour
aux
catacombes
Entre
les
murs
des
grandes
artères
L'homme
ne
voit
plus
jamais
son
ombre
(We
already
live
a
hundred
feet
below
ground
It's
the
return
to
catacombs
Between
the
walls
of
the
main
streets
Man
doesn't
see
his
shadow
anymore)
La
ville
a
étendu
ses
ailes
Sur
toute
la
grandeur
du
pays
Les
néons
flashent
dans
le
ciel
Et
le
jour
ressemble
à
la
nuit
(The
town
has
spead
its
wings
On
all
the
country
Neons
flashing
in
the
sky
And
the
day
looks
like
night)
Ce
soir
on
danse
Ce
soir
on
danse
On
danse
à
Naziland
(Tonight
we
dance
Tonight
we
dance
We
dance
at
Naziland)
1 Je danse dans ma tête (Live à l'Olympia)
2 L'Amour Existe Encore - Live à l'Olympia
3 Where does my heart beat now (Live à l'Olympia)
4 Des mots qui sonnent - Live à l'Olympia
5 Callíng You (From the Film Bagdad Café)
6 Calling You (from the film Bagdad Cafe) - Live à l'Olympia
7 Elle (Live à l'Olympia)
8 The power of love (Live à l'Olympia)
9 Power of Love
10 Love çan move mountains (Live à l'Olympia)
11 Le fils de superman (Live à l'Olympia)
12 Le blues du businessman (Live à l'Olympia)
13 Medley Starmania - Live à l'Olympia
Attention! Feel free to leave feedback.