Lyrics and translation Céline Dion - Medley Starmania - Live à l'Olympia
Medley Starmania - Live à l'Olympia
Попурри Starmania - Живое выступление в Олимпии
Quand
on
arrive
en
ville,
on
arrive
de
nulle
part
Когда
мы
приезжаем
в
город,
мы
приезжаем
из
ниоткуда,
On
vit
sans
domicile,
on
dort
dans
les
hangars
Мы
живём
без
дома,
мы
спим
в
ангарах.
Le
jour
on
est
tranquille,
on
passe
incognito
Днём
мы
спокойны,
мы
проходим
инcognito,
Le
soir
on
change
de
peau
et
on
frappe
au
hasard
Вечером
мы
меняем
кожу
и
стучим
наугад.
Alors
préparez-vous
pour
la
bagarre
Так
что
приготовься
к
драке,
Quand
on
arrive
en
ville
Когда
мы
приезжаем
в
город.
Quand
viendra
l'an
2000,
on
aura
40
ans
Когда
наступит
2000
год,
нам
будет
40
лет,
Si
on
vit
pas
maintenant,
demain
il
sera
trop
tard
Если
мы
не
будем
жить
сейчас,
то
завтра
будет
слишком
поздно.
Qu'est-ce
qu'on
va
faire
ce
soir,
on
va
p't-être
tout
casser
Что
мы
будем
делать
сегодня
вечером?
Может
быть,
всё
разрушим.
Si
vous
allez
danser,
ne
rentrez
pas
trop
tard
Если
ты
пойдёшь
танцевать,
не
возвращайся
слишком
поздно,
De
peur
qu'on
égratigne
vos
Jaguars
Чтобы
мы
не
поцарапали
ваши
Ягуары,
Quand
on
arrive
en
ville
Когда
мы
приезжаем
в
город.
Nous
tout
c'qu'on
veut
c'est
être
heureux
Мы,
всё,
чего
мы
хотим,
это
быть
счастливыми,
Être
heureux
avant
d'être
vieux
Быть
счастливыми
до
того,
как
мы
состаримся.
On
n'a
pas
l'temps
d'attendre
d'avoir
30
ans
У
нас
нет
времени
ждать
30
лет,
Nous
tout
c'qu'on
veut
c'est
être
heureux
Мы,
всё,
чего
мы
хотим,
это
быть
счастливыми,
Être
heureux
avant
d'être
vieux
Быть
счастливыми
до
того,
как
мы
состаримся.
On
prend
tout
c'qu'on
peut
prendre
en
attendant
ouais
Мы
берём
всё,
что
можем
взять,
ожидая,
да.
On
dort
les
uns
contre
les
autres
Мы
спим
друг
с
другом,
On
vit
les
uns
avec
les
autres
Мы
живем
друг
с
другом,
On
se
caresse,
on
se
cajole
Мы
ласкаем
друг
друга,
мы
нежим
друг
друга,
On
se
comprend,
on
se
console
Мы
понимаем
друг
друга,
мы
утешаем
друг
друга,
Mais
au
bout
du
compte
Но
в
конце
концов,
On
se
rend
compte
Мы
понимаем,
Qu'on
est
toujours
tout
seul
au
monde
Что
мы
всегда
одни
в
этом
мире.
On
danse
les
uns
contre
les
autres
Мы
танцуем
друг
против
друга,
On
court
les
uns
après
les
autres
Мы
гоняемся
друг
за
другом,
On
se
déteste,
on
se
déchire
Мы
ненавидим
друг
друга,
мы
разрываем
друг
друга,
On
se
détruit,
on
se
désire
Мы
уничтожаем
друг
друга,
мы
желаем
друг
друга.
Mais
au
bout
du
compte
Но
в
конце
концов,
On
se
rend
compte
Мы
понимаем,
Qu'on
est
toujours
tout
seul
au
monde
Что
мы
всегда
одни
в
этом
мире.
Mais
au
bout
du
compte
Но
в
конце
концов,
On
se
rend
compte
Мы
понимаем,
Qu'on
est
toujours
tout
seul
au
monde
Что
мы
всегда
одни
в
этом
мире.
Toujours
tout
seul
au
monde
Всегда
одни
в
этом
мире.
J'ai
la
tête
qui
éclate
У
меня
раскалывается
голова,
J'voudrais
seulement
dormir
Я
хочу
только
спать,
M'étendre
sur
l'asphalte
Лечь
на
асфальт
Et
me
laisser
mourir
И
позволить
себе
умереть.
Le
monde
est
stone
Мир
окаменевший,
Je
cherche
le
soleil
Я
ищу
солнце
Au
milieu
de
la
nuit
Посреди
ночи.
J'sais
pas
si
c'est
la
Terre
Я
не
знаю,
Земля
ли
это
Qui
tourne
à
l'envers
Вращается
в
обратную
сторону,
Ou
bien
si
c'est
moi
Или
это
я
Qui
m'fais
du
cinéma
Снимаю
кино,
Qui
m'fais
mon
cinéma
Снимаю
своё
кино.
Le
monde
est
stone
Мир
окаменевший.
Laissez-moi
me
débattre
Дайте
мне
вырваться,
N'venez
pas
m'secourir
Не
приходите
спасать
меня.
Venez,
venez
plutôt
m'abattre
Придите,
придите
лучше
убейте
меня,
Pour
m'empêcher
d'souffrir
Чтобы
я
не
страдала,
Et
me
laisser
mourir
И
дайте
мне
умереть.
Le
soleil
brille
à
Naziland
Солнце
светит
в
Назиленде
Sur
les
buildings
de
100
étages
На
стоэтажные
здания,
I've
got
the
whole
world
in
my
hand
У
меня
весь
мир
в
моих
руках,
Au
cent-vingt-et-unième
étage
На
сто
двадцать
первом
этаже.
Ce
soir
on
danse
Сегодня
вечером
мы
танцуем,
Ce
soir
on
danse
Сегодня
вечером
мы
танцуем,
On
danse
à
Naziland,
alright
Мы
танцуем
в
Назиленде,
хорошо.
On
vit
déjà
100
pieds
sous
terre
Мы
уже
живём
в
ста
футах
под
землёй,
C'est
le
retour
aux
catacombes
(ce
soir
on
danse)
Это
возвращение
в
катакомбы
(сегодня
вечером
мы
танцуем),
Entre
les
murs
des
grandes
artères
Между
стен
больших
артерий
L'homme
ne
voit
plus
jamais
son
ombre
Человек
больше
не
видит
своей
тени.
La
ville
a
étendu
ses
ailes
Город
раскинул
свои
крылья
Sur
toute
la
grandeur
du
pays
На
всю
ширь
страны,
Les
néons
flashent
dans
le
ciel
Неоны
сверкают
в
небе,
Et
le
jour
ressemble
à
la
nuit
И
день
похож
на
ночь.
Ce
soir
on
danse
Сегодня
вечером
мы
танцуем,
Ce
soir
on
danse
Сегодня
вечером
мы
танцуем,
On
danse
à
Naziland
Мы
танцуем
в
Назиленде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.