Céline Dion - Medley Starmania - Live à l'Olympia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Céline Dion - Medley Starmania - Live à l'Olympia




Medley Starmania - Live à l'Olympia
Попурри Starmania - Живое выступление в Олимпии
Starmania
Starmania
Quand on arrive en ville, on arrive de nulle part
Когда мы приезжаем в город, мы приезжаем из ниоткуда,
On vit sans domicile, on dort dans les hangars
Мы живём без дома, мы спим в ангарах.
Le jour on est tranquille, on passe incognito
Днём мы спокойны, мы проходим инcognito,
Le soir on change de peau et on frappe au hasard
Вечером мы меняем кожу и стучим наугад.
Alors préparez-vous pour la bagarre
Так что приготовься к драке,
Quand on arrive en ville
Когда мы приезжаем в город.
Quand viendra l'an 2000, on aura 40 ans
Когда наступит 2000 год, нам будет 40 лет,
Si on vit pas maintenant, demain il sera trop tard
Если мы не будем жить сейчас, то завтра будет слишком поздно.
Qu'est-ce qu'on va faire ce soir, on va p't-être tout casser
Что мы будем делать сегодня вечером? Может быть, всё разрушим.
Si vous allez danser, ne rentrez pas trop tard
Если ты пойдёшь танцевать, не возвращайся слишком поздно,
De peur qu'on égratigne vos Jaguars
Чтобы мы не поцарапали ваши Ягуары,
Quand on arrive en ville
Когда мы приезжаем в город.
Nous tout c'qu'on veut c'est être heureux
Мы, всё, чего мы хотим, это быть счастливыми,
Être heureux avant d'être vieux
Быть счастливыми до того, как мы состаримся.
On n'a pas l'temps d'attendre d'avoir 30 ans
У нас нет времени ждать 30 лет,
Nous tout c'qu'on veut c'est être heureux
Мы, всё, чего мы хотим, это быть счастливыми,
Être heureux avant d'être vieux
Быть счастливыми до того, как мы состаримся.
On prend tout c'qu'on peut prendre en attendant ouais
Мы берём всё, что можем взять, ожидая, да.
On dort les uns contre les autres
Мы спим друг с другом,
On vit les uns avec les autres
Мы живем друг с другом,
On se caresse, on se cajole
Мы ласкаем друг друга, мы нежим друг друга,
On se comprend, on se console
Мы понимаем друг друга, мы утешаем друг друга,
Mais au bout du compte
Но в конце концов,
On se rend compte
Мы понимаем,
Qu'on est toujours tout seul au monde
Что мы всегда одни в этом мире.
On danse les uns contre les autres
Мы танцуем друг против друга,
On court les uns après les autres
Мы гоняемся друг за другом,
On se déteste, on se déchire
Мы ненавидим друг друга, мы разрываем друг друга,
On se détruit, on se désire
Мы уничтожаем друг друга, мы желаем друг друга.
Mais au bout du compte
Но в конце концов,
On se rend compte
Мы понимаем,
Qu'on est toujours tout seul au monde
Что мы всегда одни в этом мире.
Mais au bout du compte
Но в конце концов,
On se rend compte
Мы понимаем,
Qu'on est toujours tout seul au monde
Что мы всегда одни в этом мире.
Toujours tout seul au monde
Всегда одни в этом мире.
J'ai la tête qui éclate
У меня раскалывается голова,
J'voudrais seulement dormir
Я хочу только спать,
M'étendre sur l'asphalte
Лечь на асфальт
Et me laisser mourir
И позволить себе умереть.
Stone
Окаменевший,
Le monde est stone
Мир окаменевший,
Je cherche le soleil
Я ищу солнце
Au milieu de la nuit
Посреди ночи.
J'sais pas si c'est la Terre
Я не знаю, Земля ли это
Qui tourne à l'envers
Вращается в обратную сторону,
Ou bien si c'est moi
Или это я
Qui m'fais du cinéma
Снимаю кино,
Qui m'fais mon cinéma
Снимаю своё кино.
Stone
Окаменевший,
Le monde est stone
Мир окаменевший.
Laissez-moi me débattre
Дайте мне вырваться,
N'venez pas m'secourir
Не приходите спасать меня.
Venez, venez plutôt m'abattre
Придите, придите лучше убейте меня,
Pour m'empêcher d'souffrir
Чтобы я не страдала,
Et me laisser mourir
И дайте мне умереть.
Le soleil brille à Naziland
Солнце светит в Назиленде
Sur les buildings de 100 étages
На стоэтажные здания,
I've got the whole world in my hand
У меня весь мир в моих руках,
Au cent-vingt-et-unième étage
На сто двадцать первом этаже.
Ce soir on danse
Сегодня вечером мы танцуем,
Ce soir on danse
Сегодня вечером мы танцуем,
On danse à Naziland, alright
Мы танцуем в Назиленде, хорошо.
On vit déjà 100 pieds sous terre
Мы уже живём в ста футах под землёй,
C'est le retour aux catacombes (ce soir on danse)
Это возвращение в катакомбы (сегодня вечером мы танцуем),
Entre les murs des grandes artères
Между стен больших артерий
L'homme ne voit plus jamais son ombre
Человек больше не видит своей тени.
La ville a étendu ses ailes
Город раскинул свои крылья
Sur toute la grandeur du pays
На всю ширь страны,
Les néons flashent dans le ciel
Неоны сверкают в небе,
Et le jour ressemble à la nuit
И день похож на ночь.
Ce soir on danse
Сегодня вечером мы танцуем,
Ce soir on danse
Сегодня вечером мы танцуем,
On danse à Naziland
Мы танцуем в Назиленде.






Attention! Feel free to leave feedback.