Lyrics and translation César Oliveira & Rogério Melo - Campeiros
"Olha
a
mangueira
cavalo!
"Смотри,
лошадь,
вон
манговое
дерево!"
Ecoa
lá
no
potreiro
Эхо
разносится
по
загону,
Vem
se
tropando
matreiros
sobre
o
charco
do
barral
Искусные
наездники
скачут
по
грязи,
Encosta
potros
na
forma,
roncando
ventre
e
virilha
Пригоняют
жеребят
к
форме,
храпя
боками
и
ляжками,
Até
que
toda
a
tropilha
mete
a
cara
no
buçal
Пока
весь
табун
не
окажется
в
поводу.
Graxa
pingando
na
brasa,
ronco
de
mate
e
cambona
Смазка
капает
на
угли,
аромат
мате
и
дыма,
E
um
tilintar
de
choronas
lavrando
o
chão
do
galpão
И
звон
шпор
разносится
по
полу
сарая,
E
o
movimento
da
encilha
deixa
a
cuscada
latindo
Движение
седла
заставляет
круп
лошади
покачиваться,
E
eu
adelgaço
meu
pingo
no
abraço
do
cinchão
А
я
затягиваю
подпругу
на
своем
коне.
Quatro
galhos
bem
atados
lá
na
grimpa
do
sabugo
Четыре
крепких
узла
на
луке
седла,
Que
eu
sou
de
pechar
refugos
contra
a
estronca
da
porteira
Ведь
я
привык
укрощать
строптивых
у
ворот,
Depois
de
bem
estrivado
sobre
o
esteio
dos
loros
Усевшись
поудобнее
в
седле,
Solto
um
silbido
sonoro
pra
minha
escolta
ovelheira
Я
громко
свищу,
подзывая
свою
овчарку.
É
em
direção
do
rodeio
que
se
laça
terneiro
novo
Мы
направляемся
к
загону,
где
ловят
молодых
бычков,
E
eu
não
aprendi
no
povo
essa
ciência
campeira
Но
я
не
учился
у
людей
этой
пастушьей
науке.
Ando
sovando
cavalo,
curtindo
couro
no
basto
Я
скачу
верхом,
ощущая
кожу
под
собой,
Bolqueando
rastro
de
casco
Следя
за
следами
копыт,
Benzendo
peste
e
bicheira
Охраняя
от
мух
и
ран.
Saio
a
tranquito
pra
o
campo
assoviando
uma
toada
Я
спокойно
выезжаю
в
поле,
насвистывая
мелодию,
Mirando
a
estampa
encarnada
do
horizonte
fronteiro
Любуясь
багрянцем
рассвета
на
горизонте,
A
barbela
com
coscorro
duetam
com
maestria
Подбородочный
ремень
и
удила
поют
в
унисон,
Regendo
uma
sinfonia
no
aço
branco
do
freio
Создавая
симфонию
на
белой
стали.
Aparto
a
vaca
com
cria
é
um
mandamento
campeiro
Отделять
корову
с
теленком
- заповедь
пастуха,
E
a
precisão
de
campeiro
tá
no
punho
e
na
armada
А
точность
пастуха
- в
руке
и
в
лассо.
Num
pealo
de
sobre
lombo
abro
pra
fora
o
picaço
Одним
взмахом
над
спиной
я
разматываю
лассо,
E
o
terneiro
tá
no
laço
e
a
vaca
com
a
cachorrada."
И
вот
теленок
уже
в
петле,
а
корова
с
собаками."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Oliveira, Marcelo Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.