Lyrics and translation César Oliveira - Eu Não Refugo Bolada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Não Refugo Bolada
Я не боюсь удара
A
madrugada
traz
a
aurora
nos
encontros
Рассвет
встречает
ночь
в
своих
объятьях,
O
horizonte
se
adelgaça
ao
desacito
Горизонт
медленно
светлеет,
O
sol
branindo
já
nasce
todo
encarnado
Солнце,
пылая,
восходит
багряным,
De
lombo
arcado
junto
às
barras
do
infinito
Склонив
свой
лик
к
вратам
бесконечности.
Depois
que
um
trago
de
amargo
me
aquece
a
goela
После
того,
как
глоток
горького
согревает
горло,
E
o
meu
sombreiro
se
guasqueia
sobre
a
nuca
И
моя
шляпа
прикрывает
затылок,
A
cachorrada
se
alvorota
retoçando
Собаки
радостно
резвятся,
Adivinhando
o
corcóveo
das
éguas
xucras
Предчувствуя
ржание
тощих
кобыл.
As
minhas
esporas
são
feitio
do
Tiarajú
Мои
шпоры
сделаны
в
стиле
Тиаражу,
Talvez
por
isso
eu
não
refugue
bolada
Может,
поэтому
я
не
боюсь
удара,
As
garroneiras
eu
tirei
dum
bagual
mouro
Стремена
я
снял
с
гнедого
мустанга,
Metido
a
touro
que
se
matou
numa
bolcada
Строптивого,
как
бык,
что
убился,
взбрыкнув.
Mas
foi
da
anqueira
da
lonca
de
um
boi
fumaça
А
из
кожи
с
холки
дымчатого
быка
Que
eu
fiz
com
gosto
um
sovéu
bem
macharrão
Я
с
удовольствием
сделал
себе
прочный
плащ,
Que
se
arrepia
quando
surge
um
desaforo
Который
ощетинивается,
когда
возникает
несправедливость,
De
atar
o
namoro
de
cucharra
ou
de
tirão
Чтобы
связать
узлом
ссору
или
драку.
A
cavalhada
lá
do
posto
é
caborteira
Табун
с
фермы
— своенравный,
De
vez
em
quando
um
crinudo
se
desgoverna
Время
от
времени
какой-нибудь
жеребец
выходит
из-под
контроля,
Faz
que
se
assusta
e
mete
as
patas
nas
macegas
Притворяется
испуганным
и
бросается
в
кусты,
Ronca
e
se
nega
pra
o
paysano
firmar
a
perna
Ржет
и
упирается,
не
давая
наезднику
удержаться
в
седле.
Tem
um
lobuno
e
um
baio
cabeça
preta
Есть
там
буланый
и
гнедой
с
черной
головой,
Marca
porrada,
contrabando
da
Argentina
Клейменые
контрабандой
из
Аргентины,
E
um
colorado
que
de
muito
me
conhece
И
рыжий,
который
меня
хорошо
знает,
Inté
parece
o
diabo
com
couro
por
cima
Выглядит,
как
сам
дьявол
в
шкуре.
Quando
tem
doma
a
china
me
alcança
as
garras
Когда
начинается
дрессировка,
моя
милая
подает
мне
шпоры,
Reza
por
mim
e
aperta
um
nó
no
vestido
Молится
за
меня
и
крепко
завязывает
узел
на
платье,
Pra
que
o
pai
velho
me
proteja
a
cada
volta
Чтобы
старый
отец
защитил
меня
на
каждом
круге,
Quando
se
solta
corcoveando
algum
bolido
Когда
какой-нибудь
бешеный
жеребец
вырывается
на
свободу.
Pra
que
o
palanque
que
eu
cravei
em
frente
ao
rancho
Чтобы
загон,
который
я
построил
перед
ранчо,
Siga
entonado
a
escorar
golpe
de
potro
Продолжал
стойко
выдерживать
удары
жеребят,
Pois
algum
dia
o
destino
me
golpeia
Ведь
когда-нибудь
судьба
меня
ударит,
E
me
volteia
pra
alcançar
garra
pros
outros!
И
перевернет
меня,
чтобы
другие
могли
ухватиться
за
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Oliveira, Rogério Villagram
Attention! Feel free to leave feedback.