D$ - K-12 - translation of the lyrics into German

K-12 - D$translation in German




K-12
K-12
Yeah, okay
Yeah, okay
Turn me up, turn me up, turn me up
Dreh mich auf, dreh mich auf, dreh mich auf
Look okay, yeah
Schau, okay, yeah
Kindergarten, first day, to my momma, yeah, I cried
Kindergarten, erster Tag, bei meiner Mama, ja, da weinte ich
She said, "You gon' be just fine, you a big boy, wipe yo' eyes."
Sie sagte: „Du wirst schon klarkommen, du bist ein großer Junge, wisch dir die Augen.“
"If you can do that for me, son, then mommy's got you a surprise,"
„Wenn du das für mich tun kannst, mein Sohn, dann hat Mami eine Überraschung für dich.“
And i was doing so good 'til it was time to say goodbye
Und ich war so brav, bis es Zeit war, sich zu verabschieden
First grade, real quiet, tryna act like I was shy
Erste Klasse, ganz still, tat so, als wäre ich schüchtern
That's when I started telling jokes, daddy said, "Don't tell no lies."
Da fing ich an, Witze zu erzählen, Papa sagte: „Erzähl keine Lügen.“
Smallest kid in the class, they used to tease me bout my size
Kleinster Junge in der Klasse, sie hänselten mich wegen meiner Größe
If you ain't help pass out my cupcakes, you was not one of the guys
Wenn du nicht geholfen hast, meine Cupcakes zu verteilen, warst du nicht einer von uns
Second grade, i had a crush, think her name was Alexis
Zweite Klasse, ich war verknallt, ich glaube, sie hieß Alexis
Passing notes back and forth, wasn't focused on the lesson
Wir reichten uns Zettel hin und her, ich war nicht auf den Unterricht konzentriert
Wasn't focused on my work, wasn't focused on my testing
War nicht auf meine Arbeit konzentriert, war nicht auf meine Tests konzentriert
Man, I been a lover boy, never scared to show affection
Mann, ich war schon immer ein kleiner Romantiker, hatte nie Angst, Zuneigung zu zeigen
Third grade, Angry Birds on my backpack, on my fit
Dritte Klasse, Angry Birds auf meinem Rucksack, auf meinem Outfit
Loving school, great grades, was the smartest little jit
Liebte die Schule, tolle Noten, war der klügste kleine Knirps
Played soccer, favorite sport, never thought that I would quit
Spielte Fußball, mein Lieblingssport, hätte nie gedacht, dass ich aufhören würde
Rico told me, "A nigga touch you, no excuse, you better hit."
Rico sagte mir: „Wenn dich ein N**** anfasst, keine Ausrede, du musst zuschlagen.“
Fourth grade, field day, I was the fastest on the track
Vierte Klasse, Sportfest, ich war der Schnellste auf der Bahn
Momma told me when I'm running that I bet not look back
Mama sagte mir, wenn ich renne, soll ich bloß nicht zurückschauen
Looking back, she was right; my momma always spittin' facts
Rückblickend hatte sie Recht; meine Mama hat immer die Wahrheit gesagt
That's when I started writing poems, then I started writing raps
Da fing ich an, Gedichte zu schreiben, dann fing ich an, Raps zu schreiben
Fifth grade, homeroom, my favorite teacher, Miss White
Fünfte Klasse, Klassenraum, meine Lieblingslehrerin, Miss White
Recess really was the best, and I had my first fight
Die Pause war wirklich das Beste, und ich hatte meinen ersten Kampf
My dad was buying what I want, I ain't have to ask twice
Mein Vater kaufte, was ich wollte, ich musste nicht zweimal fragen
Little did I know that everything he bought came with a price
Ich wusste nicht, dass alles, was er kaufte, seinen Preis hatte
Sixth grade, t'd me up, but then I started spotting snakes
Sechste Klasse, es lief super, aber dann fing ich an, Schlangen zu entdecken
Started thinking I was grown, all my friends was in eighth
Fing an zu denken, ich wäre erwachsen, alle meine Freunde waren in der achten Klasse
Nariyo, Von, and Keymoney, real niggas, them my ace
Nariyo, Von und Keymoney, echte Jungs, das sind meine Asse
And Shaniya and A'shyia can't forget about Nashai
Und Shaniya und A'shyia, und Nashai darf ich nicht vergessen
Seventh grade it took a turn, started acting up in class
Siebte Klasse, es nahm eine Wendung, ich fing an, im Unterricht Blödsinn zu machen
Tryna show out for my friends—good grades just bad
Wollte mich vor meinen Freunden beweisen gute Noten, aber schlechtes Benehmen
They started calling to my home; momma getting on my ass
Sie fingen an, bei mir zu Hause anzurufen; Mama ging mir auf die Nerven
Kids asking every day, "Why I'm acting so sad?"
Kinder fragten jeden Tag: „Warum benimmst du dich so traurig?“
Eighth grade, I started skipping, rode the bus up to the mall
Achte Klasse, ich fing an zu schwänzen, fuhr mit dem Bus zum Einkaufszentrum
Go downtown, they rollin' up, you wanna smoke? Hell nah
Ging in die Innenstadt, sie drehten Joints, willst du rauchen? Auf keinen Fall
Thought I was super slick 'til my momma got that call
Dachte, ich wäre super schlau, bis meine Mama diesen Anruf bekam
I was put up for a month straight, home and washing walls
Ich wurde für einen ganzen Monat eingesperrt, musste zu Hause bleiben und Wände putzen
Ninth grade, hated walking, so I started riding steamers
Neunte Klasse, ich hasste es zu laufen, also fing ich an, mit der Straßenbahn zu fahren
Then I got my first car, yeah, it could've been cleaner
Dann bekam ich mein erstes Auto, ja, es hätte sauberer sein können
Fast forward '24, now I'm riding in a Beamer
Schnellvorlauf ins Jahr 2024, jetzt fahre ich einen Beamer
But i'm really not surprised, man, I always been a dreamer
Aber ich bin wirklich nicht überrascht, Mann, ich war schon immer ein Träumer
Tenth grade, COVID hit, I was sleeping all in class
Zehnte Klasse, COVID kam, ich schlief die ganze Zeit im Unterricht
Till this day, I don't know how a nigga even passed
Bis heute weiß ich nicht, wie ich es überhaupt geschafft habe
Lost my v-card this year, and I nutted hella fast
Habe dieses Jahr meine Unschuld verloren, und ich bin verdammt schnell gekommen
Then she ran her mouth too much, left her ass in the past
Dann hat sie zu viel geredet, also habe ich sie in der Vergangenheit gelassen
Eleventh grade, watched a fight, then I seen three bodies drop
Elfte Klasse, ich sah einen Kampf, dann sah ich drei Körper fallen
Heard them sirens, then I hit it; I do not fuck with the cops
Hörte die Sirenen, dann haute ich ab; ich lege mich nicht mit den Bullen an
Went back to school, tightened up, gotta make it to 5th block
Ging zurück zur Schule, strengte mich an, musste es bis zur 5. Stunde schaffen
Did them niggas get away? Hell nah, they got caught
Sind die Jungs davongekommen? Auf keinen Fall, sie wurden geschnappt
Twelfth grade, switched schools; I was focused on the bell
Zwölfte Klasse, ich wechselte die Schule; ich konzentrierte mich auf die Klingel
I was making hella plays, hit my CashApp or my Zelle
Ich machte verdammt viele Geschäfte, nutze meine CashApp oder meine Zelle
I ain't get to walk the stage cause of one class that I failed
Ich durfte nicht auf die Bühne, weil ich in einem Fach durchgefallen bin
But regardless of that, bitch, I been that nigga, K-12
Aber unabhängig davon, Bitch, ich war dieser Typ, K-12
But regardless of that, bitch, I been that nigga, K-12
Aber unabhängig davon, Bitch, ich war dieser Typ, K-12
I ain't get to walk the stage cause of one class that I failed
Ich durfte nicht auf die Bühne, weil ich in einem Fach durchgefallen bin
But regardless of that, bitch, I been that nigga, K-12
Aber unabhängig davon, Bitch, ich war dieser Typ, K-12





Writer(s): Donald Vaughn


Attention! Feel free to leave feedback.