K-12 - D$translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn
me
up,
turn
me
up,
turn
me
up
Dreh
mich
auf,
dreh
mich
auf,
dreh
mich
auf
Look
okay,
yeah
Schau,
okay,
yeah
Kindergarten,
first
day,
to
my
momma,
yeah,
I
cried
Kindergarten,
erster
Tag,
bei
meiner
Mama,
ja,
da
weinte
ich
She
said,
"You
gon'
be
just
fine,
you
a
big
boy,
wipe
yo'
eyes."
Sie
sagte:
„Du
wirst
schon
klarkommen,
du
bist
ein
großer
Junge,
wisch
dir
die
Augen.“
"If
you
can
do
that
for
me,
son,
then
mommy's
got
you
a
surprise,"
„Wenn
du
das
für
mich
tun
kannst,
mein
Sohn,
dann
hat
Mami
eine
Überraschung
für
dich.“
And
i
was
doing
so
good
'til
it
was
time
to
say
goodbye
Und
ich
war
so
brav,
bis
es
Zeit
war,
sich
zu
verabschieden
First
grade,
real
quiet,
tryna
act
like
I
was
shy
Erste
Klasse,
ganz
still,
tat
so,
als
wäre
ich
schüchtern
That's
when
I
started
telling
jokes,
daddy
said,
"Don't
tell
no
lies."
Da
fing
ich
an,
Witze
zu
erzählen,
Papa
sagte:
„Erzähl
keine
Lügen.“
Smallest
kid
in
the
class,
they
used
to
tease
me
bout
my
size
Kleinster
Junge
in
der
Klasse,
sie
hänselten
mich
wegen
meiner
Größe
If
you
ain't
help
pass
out
my
cupcakes,
you
was
not
one
of
the
guys
Wenn
du
nicht
geholfen
hast,
meine
Cupcakes
zu
verteilen,
warst
du
nicht
einer
von
uns
Second
grade,
i
had
a
crush,
think
her
name
was
Alexis
Zweite
Klasse,
ich
war
verknallt,
ich
glaube,
sie
hieß
Alexis
Passing
notes
back
and
forth,
wasn't
focused
on
the
lesson
Wir
reichten
uns
Zettel
hin
und
her,
ich
war
nicht
auf
den
Unterricht
konzentriert
Wasn't
focused
on
my
work,
wasn't
focused
on
my
testing
War
nicht
auf
meine
Arbeit
konzentriert,
war
nicht
auf
meine
Tests
konzentriert
Man,
I
been
a
lover
boy,
never
scared
to
show
affection
Mann,
ich
war
schon
immer
ein
kleiner
Romantiker,
hatte
nie
Angst,
Zuneigung
zu
zeigen
Third
grade,
Angry
Birds
on
my
backpack,
on
my
fit
Dritte
Klasse,
Angry
Birds
auf
meinem
Rucksack,
auf
meinem
Outfit
Loving
school,
great
grades,
was
the
smartest
little
jit
Liebte
die
Schule,
tolle
Noten,
war
der
klügste
kleine
Knirps
Played
soccer,
favorite
sport,
never
thought
that
I
would
quit
Spielte
Fußball,
mein
Lieblingssport,
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
aufhören
würde
Rico
told
me,
"A
nigga
touch
you,
no
excuse,
you
better
hit."
Rico
sagte
mir:
„Wenn
dich
ein
N****
anfasst,
keine
Ausrede,
du
musst
zuschlagen.“
Fourth
grade,
field
day,
I
was
the
fastest
on
the
track
Vierte
Klasse,
Sportfest,
ich
war
der
Schnellste
auf
der
Bahn
Momma
told
me
when
I'm
running
that
I
bet
not
look
back
Mama
sagte
mir,
wenn
ich
renne,
soll
ich
bloß
nicht
zurückschauen
Looking
back,
she
was
right;
my
momma
always
spittin'
facts
Rückblickend
hatte
sie
Recht;
meine
Mama
hat
immer
die
Wahrheit
gesagt
That's
when
I
started
writing
poems,
then
I
started
writing
raps
Da
fing
ich
an,
Gedichte
zu
schreiben,
dann
fing
ich
an,
Raps
zu
schreiben
Fifth
grade,
homeroom,
my
favorite
teacher,
Miss
White
Fünfte
Klasse,
Klassenraum,
meine
Lieblingslehrerin,
Miss
White
Recess
really
was
the
best,
and
I
had
my
first
fight
Die
Pause
war
wirklich
das
Beste,
und
ich
hatte
meinen
ersten
Kampf
My
dad
was
buying
what
I
want,
I
ain't
have
to
ask
twice
Mein
Vater
kaufte,
was
ich
wollte,
ich
musste
nicht
zweimal
fragen
Little
did
I
know
that
everything
he
bought
came
with
a
price
Ich
wusste
nicht,
dass
alles,
was
er
kaufte,
seinen
Preis
hatte
Sixth
grade,
t'd
me
up,
but
then
I
started
spotting
snakes
Sechste
Klasse,
es
lief
super,
aber
dann
fing
ich
an,
Schlangen
zu
entdecken
Started
thinking
I
was
grown,
all
my
friends
was
in
eighth
Fing
an
zu
denken,
ich
wäre
erwachsen,
alle
meine
Freunde
waren
in
der
achten
Klasse
Nariyo,
Von,
and
Keymoney,
real
niggas,
them
my
ace
Nariyo,
Von
und
Keymoney,
echte
Jungs,
das
sind
meine
Asse
And
Shaniya
and
A'shyia
can't
forget
about
Nashai
Und
Shaniya
und
A'shyia,
und
Nashai
darf
ich
nicht
vergessen
Seventh
grade
it
took
a
turn,
started
acting
up
in
class
Siebte
Klasse,
es
nahm
eine
Wendung,
ich
fing
an,
im
Unterricht
Blödsinn
zu
machen
Tryna
show
out
for
my
friends—good
grades
just
bad
Wollte
mich
vor
meinen
Freunden
beweisen
– gute
Noten,
aber
schlechtes
Benehmen
They
started
calling
to
my
home;
momma
getting
on
my
ass
Sie
fingen
an,
bei
mir
zu
Hause
anzurufen;
Mama
ging
mir
auf
die
Nerven
Kids
asking
every
day,
"Why
I'm
acting
so
sad?"
Kinder
fragten
jeden
Tag:
„Warum
benimmst
du
dich
so
traurig?“
Eighth
grade,
I
started
skipping,
rode
the
bus
up
to
the
mall
Achte
Klasse,
ich
fing
an
zu
schwänzen,
fuhr
mit
dem
Bus
zum
Einkaufszentrum
Go
downtown,
they
rollin'
up,
you
wanna
smoke?
Hell
nah
Ging
in
die
Innenstadt,
sie
drehten
Joints,
willst
du
rauchen?
Auf
keinen
Fall
Thought
I
was
super
slick
'til
my
momma
got
that
call
Dachte,
ich
wäre
super
schlau,
bis
meine
Mama
diesen
Anruf
bekam
I
was
put
up
for
a
month
straight,
home
and
washing
walls
Ich
wurde
für
einen
ganzen
Monat
eingesperrt,
musste
zu
Hause
bleiben
und
Wände
putzen
Ninth
grade,
hated
walking,
so
I
started
riding
steamers
Neunte
Klasse,
ich
hasste
es
zu
laufen,
also
fing
ich
an,
mit
der
Straßenbahn
zu
fahren
Then
I
got
my
first
car,
yeah,
it
could've
been
cleaner
Dann
bekam
ich
mein
erstes
Auto,
ja,
es
hätte
sauberer
sein
können
Fast
forward
'24,
now
I'm
riding
in
a
Beamer
Schnellvorlauf
ins
Jahr
2024,
jetzt
fahre
ich
einen
Beamer
But
i'm
really
not
surprised,
man,
I
always
been
a
dreamer
Aber
ich
bin
wirklich
nicht
überrascht,
Mann,
ich
war
schon
immer
ein
Träumer
Tenth
grade,
COVID
hit,
I
was
sleeping
all
in
class
Zehnte
Klasse,
COVID
kam,
ich
schlief
die
ganze
Zeit
im
Unterricht
Till
this
day,
I
don't
know
how
a
nigga
even
passed
Bis
heute
weiß
ich
nicht,
wie
ich
es
überhaupt
geschafft
habe
Lost
my
v-card
this
year,
and
I
nutted
hella
fast
Habe
dieses
Jahr
meine
Unschuld
verloren,
und
ich
bin
verdammt
schnell
gekommen
Then
she
ran
her
mouth
too
much,
left
her
ass
in
the
past
Dann
hat
sie
zu
viel
geredet,
also
habe
ich
sie
in
der
Vergangenheit
gelassen
Eleventh
grade,
watched
a
fight,
then
I
seen
three
bodies
drop
Elfte
Klasse,
ich
sah
einen
Kampf,
dann
sah
ich
drei
Körper
fallen
Heard
them
sirens,
then
I
hit
it;
I
do
not
fuck
with
the
cops
Hörte
die
Sirenen,
dann
haute
ich
ab;
ich
lege
mich
nicht
mit
den
Bullen
an
Went
back
to
school,
tightened
up,
gotta
make
it
to
5th
block
Ging
zurück
zur
Schule,
strengte
mich
an,
musste
es
bis
zur
5.
Stunde
schaffen
Did
them
niggas
get
away?
Hell
nah,
they
got
caught
Sind
die
Jungs
davongekommen?
Auf
keinen
Fall,
sie
wurden
geschnappt
Twelfth
grade,
switched
schools;
I
was
focused
on
the
bell
Zwölfte
Klasse,
ich
wechselte
die
Schule;
ich
konzentrierte
mich
auf
die
Klingel
I
was
making
hella
plays,
hit
my
CashApp
or
my
Zelle
Ich
machte
verdammt
viele
Geschäfte,
nutze
meine
CashApp
oder
meine
Zelle
I
ain't
get
to
walk
the
stage
cause
of
one
class
that
I
failed
Ich
durfte
nicht
auf
die
Bühne,
weil
ich
in
einem
Fach
durchgefallen
bin
But
regardless
of
that,
bitch,
I
been
that
nigga,
K-12
Aber
unabhängig
davon,
Bitch,
ich
war
dieser
Typ,
K-12
But
regardless
of
that,
bitch,
I
been
that
nigga,
K-12
Aber
unabhängig
davon,
Bitch,
ich
war
dieser
Typ,
K-12
I
ain't
get
to
walk
the
stage
cause
of
one
class
that
I
failed
Ich
durfte
nicht
auf
die
Bühne,
weil
ich
in
einem
Fach
durchgefallen
bin
But
regardless
of
that,
bitch,
I
been
that
nigga,
K-12
Aber
unabhängig
davon,
Bitch,
ich
war
dieser
Typ,
K-12
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Vaughn
Attention! Feel free to leave feedback.