D-Bo - Dein Herz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation D-Bo - Dein Herz




Dein Herz
Твое сердце
Ich geb dein Herz zurück, Ich geb dein Herz zurück,
Я возвращаю тебе твое сердце, я возвращаю тебе твое сердце,
Ich geb dein Herz zurück, ich hab es einfach nicht verdient.
Я возвращаю тебе твое сердце, я просто его не заслужил.
Mein Kopf liegt sehr gemütlich
Моя голова удобно лежит
Auf deiner Schulter und bemüht sich,
На твоем плече и старается
So zu tun als sei er hier bei dir.
Делать вид, что ей здесь хорошо с тобой.
Mein Schatz, du küsst mich - nicht wichtig - für mich. Ich
Моя дорогая, ты целуешь меня - неважно - для меня. Я
Bin nicht ich, sondern nur so ein Mensch,
Не я, а просто какой-то человек,
Bei dem die Seifenblase platzt.
У которого лопнул мыльный пузырь.
Was ist los mit mir? Wieso diese Panik?
Что со мной? Откуда эта паника?
Dieses "Ich bin nicht so glücklich, wie es jedes andere Paar ist?".
Это не так счастлив, как все остальные пары?".
Und du schaust besorgt und fragst sofort: "Ehrlich Baby, liebst du mich?"
А ты смотришь с тревогой и сразу спрашиваешь: "Честно, любимый, ты меня любишь?"
Ich blicke traurig zu dir rüber: "Ja".
Я грустно смотрю на тебя: "Да".
Ich geb dein Herz zurück, Ich geb dein Herz zurück,
Я возвращаю тебе твое сердце, я возвращаю тебе твое сердце,
Ich geb dein Herz zurück, ich hab es einfach nicht verdient.
Я возвращаю тебе твое сердце, я просто его не заслужил.
Wir lächeln zu zweit, denn wir kennen und verstehen uns.
Мы улыбаемся вместе, потому что мы знаем и понимаем друг друга.
Soll ich ehrlich zu dir sein? Scheiß aufs Lächeln, ich brauch Sehnsucht.
Быть честным с тобой? К черту улыбки, мне нужна тоска.
Ich weiß, dass du ahnst, was ich fühle.
Я знаю, что ты догадываешься, что я чувствую.
Stille - atme ein, will es sagen, voller Liebe - Stille.
Тишина - вдох, хочу сказать, полон любви - тишина.
So weiter wieher, ich bin zu feige für den Schmerz.
Продолжаю ржать, как лошадь, я слишком труслив для боли.
Ich kauf dir süßes oder irgend so ne Kleinigkeit fürs Herz.
Я куплю тебе что-нибудь сладкое или какую-нибудь мелочь для сердца.
Und du fällst mir um den Hals, sprichst von Liebe und du fragst:
А ты обнимаешь меня, говоришь о любви и спрашиваешь:
"Liebst du mich auch?"
"Ты меня тоже любишь?"
Ich geb dein Herz zurück, Ich geb dein Herz zurück,
Я возвращаю тебе твое сердце, я возвращаю тебе твое сердце,
Ich geb dein Herz zurück, ich hab es einfach nicht verdient.
Я возвращаю тебе твое сердце, я просто его не заслужил.
Und du fällst mir um den Hals, sprichst von Liebe und du fragst:
А ты обнимаешь меня, говоришь о любви и спрашиваешь:
"Liebst du mich auch? Liebst du mich auch?"
"Ты меня тоже любишь? Ты меня тоже любишь?"





Writer(s): Max Mostley, D-bo


Attention! Feel free to leave feedback.