DJ Argento, Don Diegoh & Claver Gold - Solitudo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation DJ Argento, Don Diegoh & Claver Gold - Solitudo




Solitudo
Solitude
Io non lo so se tu sei mai rimasto solo
I don't know if you've ever been alone
Alla vigilia di Natale senza amici regali
On Christmas Eve with no friends or presents
Dentro ad un appartamento di 300 metri quadri
Inside a 300 square meter apartment
A scrivere sui muri di un albergo i tuoi pensieri origami
Writing your origami thoughts on the walls of a hotel
Solo quando sali, e quando scendi da ogni palco
Only when you go up, and when you get off every stage
I tuoi problemi accanto non ti battono le mani
Your problems don't clap their hands beside you
A loro sai non frega un cazzo di dove suoni domani
They don't give a damn where you're playing tomorrow
Di quanti cuori hai bucato, di quanti soldi guadagni
How many hearts you've pierced, how much money you earn
Oppure solo come chiuso in una cella nei penitenziari
Or just like locked in a prison cell
Immaginando lei che è in dolce attesa
Imagining her who is expecting a baby
A ricordarti come ti sei procurato queste cicatrici sulle quali non c'è provenienza
To remind you how you got these scars on which there is no origin
Data di scadenza
Expiration date
Solo dopo ogni partenza, (solo) dopo ogni traguardo
Only after each departure, (only) after each finish line
Da quando lei non c'è ci stai pensando
Since she's not here, you're thinking about it
E' solamente quando uno se ne va e nessuno sta arrivando
It's only when one leaves and no one is coming
Che capisci quanta vita c'hai lasciato in uno sguardo
That you understand how much life you've left in one look
Come ogni tassista che monta dopo il tramonto
Like every taxi driver who gets on after sunset
Con la foto di sua figlia sul cruscotto
With a picture of his daughter on the dashboard
Ad un millimetro dal posto in cui ha messo in bella vista il suo tassametro
A millimeter away from the place where he put his taximeter in plain view
La fissa ogni qual volta si fa rosso sul semaforo
He stares at her every time the traffic light turns red
E sfoglia una rivista nelle pause quando sta alla base
And flips through a magazine during breaks when he's at the base
E quando non arrivano chiamate
And when there are no calls
Tutte le finestre sono già abbassate
All windows are already down
Un lavoro ti soddisfa solo quando le occasioni sono tutte già passate
A job satisfies you only when all the opportunities are gone
Perché amore mio, dimmi perché
Because my love, tell me why
Tutte ste parole che sprechiamo non ci bastano ci ammazzano
All these words we waste are not enough, they kill us
La colpa nei tuoi occhi amore mio
The fault in your eyes my love
Mentre ci sprechiamo nel marciume delle vite che ci cambiano
As we waste ourselves in the rot of lives that change us
Perché gesti nervosi e scatti d'ira
Why nervous gestures and fits of anger
Mentre ci facciamo di emozioni che nemmeno più ci salvano
While we make ourselves of emotions that no longer save us
Colpe sperate da tirarmi in faccia?
Hoped-for faults to throw in my face?
Siamo soli soli
We are alone alone
Io che mi sento solo pure se sto in compagnia
Me who feels alone even if I'm in company
Prenditi cura delle cure della mia empatia
Take care of my empathy
Esplode l'odio tra le grida dentro casa mia
Hate explodes among the screams inside my house
So che la calma è una prigione in questa malattia sputami ogni tua bugia
I know that calm is a prison in this disease, spit every lie you have at me
In faccia come schiaccia il nome che cresca nell'odio
In the face as it crushes the name that grows in hatred
Io nel mio guscio chiudo l'uscio e pranzo con un uovo
I close the door in my shell and have lunch with an egg
Cerco la forza d'esser grande per sentirmi uomo
I look for the strength to be great to feel like a man
Sotto pressione da inventarmi un sentimento nuovo
Under pressure to invent a new feeling
Io covo serpi cambio verbi e tu non ti diverti
I shelter snakes, I change verbs and you don't have fun
Ritrovo sterpi tra le mani grandi tagli aperti
I find stumps in my hands, big open cuts
Poi sanguinante ti riabbraccio è dura per entrambe
Then bloody I hug you again, it's hard for both of us
Tu chiudi gli occhi mi apri il cuore poi serri le gambe
You close your eyes, you open my heart, then you close your legs
Testi che spesso neanche io riesco a capire a pieno
Lyrics that often I don't even fully understand
Escono fuori solitari tra balle di fieno
They come out lonely among bales of hay
Rubano l'aria ed il magenta dall'arcobaleno
They steal the air and magenta from the rainbow
E so che ciò che non spaventa è ciò a cui tengo meno
And I know that what doesn't scare me is what I care about least
Meno-mato dai miei mali non amato
Less-mated by my ills unloved
Temo
I fear
Di non riuscire ad esser consolato
That I won't be able to be consoled
E molto amici non diranno di averci provato
And many friends won't say they've tried
Io sto scavando la tua tomba dentro al nostro prato
I'm digging your grave in our meadow
Poi ti ho comprato un mazzo fresco di gerbere rosa
Then I bought you a fresh bouquet of pink gerberas
Mentre provavi di nascosto l'abito da sposa
While you were secretly trying on the wedding dress
Noi siamo in guerra per amore e per capire cosa
We are at war for love and to understand what
Ha reso questa storia una granata non esplosa
Made this story an unexploded grenade
Perché amore mio, dimmi perché
Because my love, tell me why
Tutte ste parole che sprechiamo non ci bastano ci ammazzano
All these words we waste are not enough, they kill us
La colpa nei tuoi occhi amore mio
The fault in your eyes my love
Mentre ci sprechiamo nel marciume delle vite che ci cambiano
As we waste ourselves in the rot of lives that change us
Perché gesti nervosi e scatti d'ira
Why nervous gestures and fits of anger
Mentre ci facciamo di emozioni che nemmeno più ci salvano
While we make ourselves of emotions that no longer save us
Siamo soli soli senza noi senza noi
We are alone alone without us without us
Perché amore mio, dimmi perché
Because my love, tell me why
Tutte ste parole che sprechiamo non ci bastano ci ammazzano
All these words we waste are not enough, they kill us
La colpa nei tuoi occhi amore mio
The fault in your eyes my love
Mentre ci sprechiamo nel marciume delle vite che ci cambiano
As we waste ourselves in the rot of lives that change us
Perché gesti nervosi e fragili
Why nervous and fragile gestures
Mentre ci facciamo di emozioni che nemmeno più ci salvano
While we make ourselves of emotions that no longer save us
Colpe sperate da tirarmi in faccia?
Hoped-for faults to throw in my face?
Siamo soli soli senza noi senza noi
We are alone alone without us without us
Ti sei innamorato amore mio
You fell in love my love
Povero amore mio che non capisci
Poor my love who doesn't understand
Che l'unica a capirlo sono io
That the only one who understands him is me





Writer(s): Mirko Claudio


Attention! Feel free to leave feedback.