Dafydd Iwan - Ai Am Fod Haul Yn Machlud? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dafydd Iwan - Ai Am Fod Haul Yn Machlud?




Ai Am Fod Haul Yn Machlud?
Закат ли это солнца?
Ai am fod haul yn machlud
Закат ли это солнца
Mae deigryn yn llosgi fy ngrudd?
Слезу зажег на моём лице?
Neu ai am fod nos yn bygwth
Или же ночь, что вот-вот настанет,
Rhoi terfyn ar antur y dydd?
Положит конец дневным скитаньям?
Neu ai am fod côr y goedwig
Или лесной хор смолкает,
Yn distewi a mynd yn fud?
Становясь безмолвным в тишине?
Neu ai am i rywun fy ngadael
Или кто-то оставил меня,
Rwyf innau mor unig fy myd?
Оставив в одиночестве мир мой?
Ai am fod golau'r lleuad
Лунный ли свет такой холодный
Yn oer ar ruddiau'r nos?
На щеках ночи в этот час?
Neu ai am fod oerwynt gerwin
Или же ветер, леденящий,
Yn cwyno uwch manwellt y rhos?
Стонет над травами сейчас?
Neu ai am fod cri'r gylfinir
Или же крик куропатки смолк,
Yn distewi a mynd yn fud?
Растворившись в тишине ночной?
Neu ai am i rywun fy ngadael
Или кто-то оставил меня,
Rwyf innau mor dywyll fy myd?
Погрузив мой мир во тьму с собой?
Ond os yw yr haul wedi machlud
Но если солнце и село уже,
Mae gobaith yng ngolau'r lloer,
Есть надежда в свете луны,
A chysgod yn nwfn y cysgodion
И в глубине теней есть место,
I'm cadw rhag y gwyntoedd oer,
Чтобы скрыться от стужи, родная, ты,
Ac os aeth cri'r gylfinir
И если крик куропатки затих,
Yn un â'r distawrwydd mawr,
Слившись с тишиной ночной,
Mi wn y daw rhywun i gadw
Знаю, кто-то придёт согреть меня,
Yr oed cyn toriad y wawr.
До того, как рассвет за собой позовёт.





Writer(s): Dafydd Iwan, Ray Morgan


Attention! Feel free to leave feedback.