Lyrics and translation Dalida - Non
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
quelque
chose
qui
sépare
poètes
et
roses
There
is
something
that
separates
poets
and
roses
Et
la
rime
n'est
pas
aussi
belle
qu'avant
And
the
rhyme
is
not
as
beautiful
as
it
used
to
be
Mais
il
y
a
quelques
hommes
assis
en
bas
des
colonnes
But
there
are
a
few
men
sitting
at
the
bottom
of
the
columns
Qui
font
saluer
les
statues
des
géants
Who
make
the
statues
of
the
giants
salute
Une
colombe
blessée
s'endort
sur
les
barbelés
A
wounded
dove
falls
asleep
on
the
barbed
wire
Et
la
rose
meurt
sous
les
fleurs
de
métal
And
the
rose
dies
under
the
metal
flowers
Derrière
la
porte
brisée
et
le
café
déserté
Behind
the
broken
door
and
the
deserted
café
On
sait
bien
qu'il
n'y
a
que
les
fleurs
du
mal
We
know
well
that
there
are
only
the
flowers
of
evil
Mais
si
notre
Terre
ne
donnait
plus
de
moissons
But
if
our
Earth
no
longer
gave
harvests
Si
le
cœur
en
oubliait
jusqu'à
son
nom
If
the
heart
in
oblivion
forgot
even
its
name
Si
le
feu
brûlait
la
lande,
les
digues
venaient
à
se
fendre
If
fire
burned
the
heath,
the
dikes
came
to
crack
Que
le
dernier
mot
prononcé
soit
"Non"
May
the
last
word
pronounced
be
"No"
Que
le
dernier
mot
prononcé
soit
"Non"
May
the
last
word
pronounced
be
"No"
Le
livre
est
perdu
et
les
hommes
ne
s'aiment
plus
The
book
is
lost
and
men
no
longer
love
each
other
On
dit
que
c'était
un
beau
livre
d'amour
It
is
said
that
it
was
a
beautiful
book
of
love
De
nos
jours
il
n'y
a
guère
que
les
hommes
qui
font
la
guerre
Nowadays
there
are
only
men
who
make
war
Et
ceux
qui
meurent
avant
d'avoir
vu
le
jour
And
those
who
die
before
ever
seeing
the
light
of
day
Mais
si
notre
Terre
ne
donnait
plus
de
moissons
But
if
our
Earth
no
longer
gave
harvests
Si
le
cœur
en
oubliait
jusqu'à
son
nom
If
the
heart
in
oblivion
forgot
even
its
name
Si
le
feu
brûlait
la
lande,
les
digues
venaient
à
se
fendre
If
fire
burned
the
heath,
the
dikes
came
to
crack
Que
le
dernier
mot
prononcé
soit
"Non"
May
the
last
word
pronounced
be
"No"
Que
le
dernier
mot
prononcé
soit
"Non",
"Non",
"Non"
May
the
last
word
pronounced
be
"No",
"No",
"No"
Que
le
dernier
mot
prononcé
soit
"Non"
May
the
last
word
pronounced
be
"No"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Whittaker, B Bergman, Joan Stanton
Album
Une vie
date of release
01-01-1999
Attention! Feel free to leave feedback.