Lyrics and translation Dalida - Quand Je N'Aime Plus Je M'En Vais
Quand Je N'Aime Plus Je M'En Vais
When I No Longer Love, I Leave
L'habitude
ne
prendra
pas
le
temps
de
s'installer
chez
nous
Habit
won't
take
the
time
to
settle
down
with
us
Demain
matin
en
te
réveillant
je
te
dirais
tout
Tomorrow
morning
upon
waking,
I'll
tell
you
everything
Pas
la
peine
d'en
faire
un
drame
No
need
to
make
a
drama
out
of
it
De
rejeter
la
faute
sur
toutes
les
femmes
To
blame
it
on
all
the
women
Je
suis
comme
ça
I'm
just
like
that
Quand
je
n'aime
plus,
je
m'en
vais
When
I
no
longer
love,
I
leave
Je
n'insiste
pas,
je
m'en
vais
I
don't
insist,
I
leave
Quand
l'amour
s'en
va,
c'est
avec
moi
When
love
goes
away,
it
goes
with
me
Quand
je
n'y
crois
plus,
je
m'en
vais
When
I
no
longer
believe,
I
leave
Rien
ne
recommence
jamais
Nothing
ever
starts
again
Et
c'est
moi
qui
fais
le
dernier
pas
And
I'm
the
one
who
takes
the
last
step
Imagine
un
grand
aéroport,
un
avion
qui
s'en
va
Imagine
a
big
airport,
a
plane
that
leaves
N'importe
où,
au
Sud
ou
vers
le
Nord
qui
ne
reviendra
pas
Anywhere,
to
the
South
or
to
the
North,
that
won't
come
back
Rien
ne
peut
plus
le
toucher
Nothing
can
touch
it
anymore
Rien
ne
peut
plus
l'atteindre
ni
l'arrêter
Nothing
can
reach
or
stop
it
Je
suis
comme
ça
I'm
just
like
that
Quand
je
n'aime
plus,
je
m'en
vais
When
I
no
longer
love,
I
leave
Je
n'insiste
pas,
je
m'en
vais
I
don't
insist,
I
leave
Quand
l'amour
s'en
va,
c'est
avec
moi
When
love
goes
away,
it
goes
with
me
Quand
je
n'y
crois
plus,
je
m'en
vais
When
I
no
longer
believe,
I
leave
Rien
ne
recommence
jamais
Nothing
ever
starts
again
Et
c'est
moi
qui
fais
le
dernier
pas
And
I'm
the
one
who
takes
the
last
step
Quand
je
n'aime
plus,
je
m'en
vais
When
I
no
longer
love,
I
leave
Je
n'insiste
pas,
je
m'en
vais
I
don't
insist,
I
leave
Quand
l'amour
s'en
va,
c'est
avec
moi
When
love
goes
away,
it
goes
with
me
Quand
je
n'y
crois
plus,
je
m'en
vais
When
I
no
longer
believe,
I
leave
Rien
ne
recommence
jamais
Nothing
ever
starts
again
Et
c'est
moi
qui
fais
le
dernier
pas
And
I'm
the
one
who
takes
the
last
step
Quand
je
n'aime
plus,
je
m'en
vais
When
I
no
longer
love,
I
leave
Je
n'insiste
plus,
je
m'en
vais
I
don't
insist
anymore,
I
leave
Et
c'est
moi
qui
fais
le
dernier
pas
And
I'm
the
one
who
takes
the
last
step
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Morali, Henri Belolo
Attention! Feel free to leave feedback.