Lyrics and translation Dalsin - Como Chuva
O
melhor
a
se
fazer
ainda
é
parar
e
pensar
E
se
o
tempo
fechar
deixa
as
águas
de
março
rolar
The
best
thing
to
do
is
still
to
stop
and
think
And
if
the
weather
closes
let
the
waters
of
March
roll
Pra
lá
e
pra
cá
até
tudo
se
acertar
Here
and
there
until
everything
settles
down
Flor
de
romã
pela
manhã
cê
vai
me
ver
chegar
Pomegranate
flower
in
the
morning
you'll
see
me
arrive
Meu
plano
era
te
dar
dois
filhos
os
frutos
do
meu
lar
My
plan
was
to
give
you
two
children
the
fruits
of
my
home
Como
eu
posso
crer
na
raiz
se
folhas
vão
secar
How
can
I
believe
in
the
roots
if
the
leaves
are
going
to
dry
Então
tá
talvez
agora
o
momento
perfeito
Seus
olhos
coloridos
me
enxergaram
de
outro
jeito
So
maybe
now
is
the
perfect
moment
Your
colorful
eyes
saw
me
in
a
different
way
Seu
baby
doll
cheiro
shampoo
meu
lençol
Fez
esses
quartos
de
hotel
virar
o
meu
umbral
Your
baby
doll
shampoo
scent
my
sheet
Made
these
hotel
rooms
my
threshold
O
cálice
de
cristo
e
o
visto
pra
Amsterdã
Carioca
da
gema
libriana
e
minha
fã
Ainda
que
tudo
seja
culpa
da
situação
The
chalice
of
Christ
and
the
visa
to
Amsterdam
Carioca
girl
from
Rio,
Libra
and
my
fan
Even
though
everything
is
the
fault
of
the
situation
Só
creio
na
vitória
se
o
troféu
tiver
em
mãos
I
only
believe
in
victory
if
the
trophy
is
in
hand
Talvez
então
em
outro
momento
eu
me
renovo
Maybe
then
in
another
moment
I
renew
myself
E
te
provo
indo
contra
o
meu
própio
Faço
do
teto
o
chão
das
viajens
vazão
And
I
prove
you
wrong
by
going
against
my
own
I
make
the
ceiling
the
floor
of
the
journeys
flow
Tenho
que
ir
pra
nao
dar
o
eject
da
sessão
I
have
to
go
so
I
don't
eject
from
the
session
Mal
jeito
na
partida
e
você
sem
dar
nem
um
pio
Awkward
departure
and
you
without
even
a
peep
Até
breve
dizia
o
silêncio
pro
vazio
See
you
soon
said
the
silence
to
the
void
É
só
uma
ma
fase
e
como
toda
chuva
vai
passar
It's
just
a
bad
phase
and
like
all
rain
it
will
pass
Só
peço
que
acredite
em
mim
até
o
tempo
voltar
I
just
ask
you
to
believe
in
me
until
time
returns
Ao
normal
isso
que
rola
lá
é
tão
normal
Quando
eu
digo
do
fim
nem
sempre
refiro
ao
final
To
normal
what's
going
on
there
is
so
normal
When
I
talk
about
the
end
I
don't
always
mean
the
end
Eu
dei
tanta
cabeçada
nessa
vida
e
ninguém
flagra
I've
hit
my
head
so
much
in
this
life
and
nobody
notices
Você
foi
a
bóia
salva
vidas
pra
uma
vida
que
naufraga
You
were
the
life-saving
buoy
for
a
life
that
was
shipwrecked
Quase
niguém
tava
quando
vivemos
o
nada
Almost
nobody
was
there
when
we
lived
through
nothing
Então
por
isso
estouro
a
boa
e
nóiz
fica
à
toa
lá
em
Praga
So
that's
why
I
pop
the
good
stuff
and
we're
free
in
Prague
Imagina
em
Roma
frio
de
Campos
nossa
goma
Imagine
in
Rome
the
cold
of
Campos
our
rubber
Rotina
cansa
em
Sp
e
nóiz
vôa
pra
Barcelona
Routine
tires
in
Sp
and
we
fly
to
Barcelona
Cada
vilão
no
castelo
e
as
biate
que
te
afronta
Every
villain
in
the
castle
and
the
clubs
that
confront
you
Louca
pra
armar
uma
ponta
Crazy
to
set
up
a
tip
Mas
chora
quando
eu
mostrar
minhas
contas
But
cry
when
I
show
you
my
bills
Eu
sou
mais
você
quando
você
é
mais
você
sem
guela
I'm
more
you
when
you're
more
you
without
a
throat
Quando
não
penssa
muito
e
desce
o
braço
nas
cadela
When
you
don't
think
too
much
and
drop
your
arm
on
the
bitches
Nóiz
pinta
essa
tela
o
gingado
é
nossa
aquarela
We
paint
this
canvas
the
swing
is
our
watercolor
Uoohoho
hoho
ponto
pro
decote
dela
Uoohoho
hoho
point
to
her
cleavage
Te
ter
aqui
é
uma
marca
pra
eu
não
me
perder
Having
you
here
is
a
mark
so
I
don't
get
lost
E
olhar
pra
trás
e
na
seguência
avistar
você
And
look
back
and
then
see
you
Que
vem
de
leg
punk
trash
muita
treta
Vai
de
Punta
del
Leste
a
ponta
das
suas
unhas
pretas
Who
comes
from
leg
punk
trash
a
lot
of
trouble
Goes
from
Punta
del
Este
to
the
tip
of
your
black
nails
É
só
uma
ma
fase
e
como
toda
chuva
vai
passar
It's
just
a
bad
phase
and
like
all
rain
it
will
pass
Só
peço
que
acredite
em
mim
até
o
tempo
voltar
I
just
ask
you
to
believe
in
me
until
time
returns
Ao
normal
isso
que
rola
lá
é
tão
normal
To
normal
what's
going
on
there
is
so
normal
Quando
eu
digo
do
fim
nem
sempre
refiro
ao
final
When
I
talk
about
the
end
I
don't
always
mean
the
end
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Fernandes Johonson Dos Reis
Album
Trëma
date of release
09-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.