Dalsin - Como Chuva - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dalsin - Como Chuva




Como Chuva
Like Rain
O melhor a se fazer ainda é parar e pensar E se o tempo fechar deixa as águas de março rolar
The best thing to do is still to stop and think And if the weather closes let the waters of March roll
Pra e pra até tudo se acertar
Here and there until everything settles down
Flor de romã pela manhã vai me ver chegar
Pomegranate flower in the morning you'll see me arrive
Meu plano era te dar dois filhos os frutos do meu lar
My plan was to give you two children the fruits of my home
Como eu posso crer na raiz se folhas vão secar
How can I believe in the roots if the leaves are going to dry
Então talvez agora o momento perfeito Seus olhos coloridos me enxergaram de outro jeito
So maybe now is the perfect moment Your colorful eyes saw me in a different way
Seu baby doll cheiro shampoo meu lençol Fez esses quartos de hotel virar o meu umbral
Your baby doll shampoo scent my sheet Made these hotel rooms my threshold
O cálice de cristo e o visto pra Amsterdã Carioca da gema libriana e minha Ainda que tudo seja culpa da situação
The chalice of Christ and the visa to Amsterdam Carioca girl from Rio, Libra and my fan Even though everything is the fault of the situation
creio na vitória se o troféu tiver em mãos
I only believe in victory if the trophy is in hand
Talvez então em outro momento eu me renovo
Maybe then in another moment I renew myself
E te provo indo contra o meu própio Faço do teto o chão das viajens vazão
And I prove you wrong by going against my own I make the ceiling the floor of the journeys flow
Tenho que ir pra nao dar o eject da sessão
I have to go so I don't eject from the session
Mal jeito na partida e você sem dar nem um pio
Awkward departure and you without even a peep
Até breve dizia o silêncio pro vazio
See you soon said the silence to the void
É uma ma fase e como toda chuva vai passar
It's just a bad phase and like all rain it will pass
peço que acredite em mim até o tempo voltar
I just ask you to believe in me until time returns
Ao normal isso que rola é tão normal Quando eu digo do fim nem sempre refiro ao final
To normal what's going on there is so normal When I talk about the end I don't always mean the end
Eu dei tanta cabeçada nessa vida e ninguém flagra
I've hit my head so much in this life and nobody notices
Você foi a bóia salva vidas pra uma vida que naufraga
You were the life-saving buoy for a life that was shipwrecked
Quase niguém tava quando vivemos o nada
Almost nobody was there when we lived through nothing
Então por isso estouro a boa e nóiz fica à toa em Praga
So that's why I pop the good stuff and we're free in Prague
Imagina em Roma frio de Campos nossa goma
Imagine in Rome the cold of Campos our rubber
Rotina cansa em Sp e nóiz vôa pra Barcelona
Routine tires in Sp and we fly to Barcelona
Cada vilão no castelo e as biate que te afronta
Every villain in the castle and the clubs that confront you
Louca pra armar uma ponta
Crazy to set up a tip
Mas chora quando eu mostrar minhas contas
But cry when I show you my bills
Eu sou mais você quando você é mais você sem guela
I'm more you when you're more you without a throat
Quando não penssa muito e desce o braço nas cadela
When you don't think too much and drop your arm on the bitches
Nóiz pinta essa tela o gingado é nossa aquarela
We paint this canvas the swing is our watercolor
Uoohoho hoho ponto pro decote dela
Uoohoho hoho point to her cleavage
Te ter aqui é uma marca pra eu não me perder
Having you here is a mark so I don't get lost
E olhar pra trás e na seguência avistar você
And look back and then see you
Que vem de leg punk trash muita treta Vai de Punta del Leste a ponta das suas unhas pretas
Who comes from leg punk trash a lot of trouble Goes from Punta del Este to the tip of your black nails
É uma ma fase e como toda chuva vai passar
It's just a bad phase and like all rain it will pass
peço que acredite em mim até o tempo voltar
I just ask you to believe in me until time returns
Ao normal isso que rola é tão normal
To normal what's going on there is so normal
Quando eu digo do fim nem sempre refiro ao final
When I talk about the end I don't always mean the end





Writer(s): Philippe Fernandes Johonson Dos Reis


Attention! Feel free to leave feedback.