Daniel Landa - Vesela pisnicka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Landa - Vesela pisnicka




Vesela pisnicka
Весёлая песенка
V čele jede temný pán v sedle kostlivýho hřebce.
Во главе едет темный господин в седле костлявого коня.
Nad ním krouží hejno vran, signum pekla září v lebce.
Над ним кружит стая ворон, знак преисподней сияет в черепе.
Hvězdný prach na botách, kape žíravina z tlamy.
Звездная пыль на его сапогах, капает едкая слина из пасти.
Je to král,
Он король,
jméno Strach.
Имя ему Страх.
Shání půdu pro své chrámy.
Ищет он землю для своих храмов.
Z lůna černočerných lesů, v čele svých armád jede Stín.
Из лона чернее ночи лесов, во главе своих армий едет Тень.
Za ním chvátá smečka běsů a všichni žhaví na pokyn.
За ним спешит свора бесов, и все жаждут его приказа.
Jede král se jménem Strach!
Едет король по имени Страх!
Podél cest se každý klaní, zvony bijí na poplach.
Вдоль дорог все кланяются, колокола бьют тревогу.
Každý čeká na svítání.
Каждый ждет рассвета, милая.
Slunce spolkne had a s ním vše, co jsi míval rád.
Солнце проглотит змей, а вместе с ним и всё, что ты любила.
Vlajky kostlivý budou na všech věžích vlát.
Скелетные флаги будут развеваться на всех башнях.
Vedle cválá jeho paní Madam Pýcha v bílé róbě.
Рядом скачет его госпожа, мадам Гордыня в белом одеянии.
Drtí duši jemnou dlaní, aby živá tlela v hrobě.
Сокрушает душу нежной ладонью, чтобы живая тлела в могиле.
Bledý přízrak s krásnou tváří v bílých šatech skrývá dýku.
Бледный призрак с прекрасным лицом в белых одеждах скрывает кинжал.
Pod domnělou svatozáří bodá dýkou do hrudníku.
Под мнимым святым сиянием вонзает кинжал в грудь.
Paní Pýcha na svém oři, za hordy přízraků.
Госпожа Гордыня на своем коне, за ней орды призраков.
Jedou drancovat a bořit, dým se vpíjí do mraků.
Едут грабить и разрушать, дым впитывается в облака.
Vědí o nás, jak jsme malí, jak se rádi prodáváme.
Они знают о нас, какие мы маленькие, как мы любим продаваться.
Dál se temné voje valí kosit neznámé i známé.
Дальше темные войска катятся, косить неведомых и знакомых.
Slunce spolkne had a s ním vše, co jsi míval rád.
Солнце проглотит змей, а вместе с ним и всё, что ты любила.
Vlajky kostlivý budou na všech věžích vlát.
Скелетные флаги будут развеваться на всех башнях.
Dále Závist táhne s vojem - nejvěrnější padlá kráska.
Далее Зависть тянется с войском преданнейшая падшая красавица.
Zanechává velký dojem, když se tváří jako láska.
Производит сильное впечатление, когда притворяется любовью.
Našeptává slůvka tklivá o tom, jak je těžké žíti,
Шепчет нежные слова о том, как тяжело жить,
O tom jak je spravedlivá, když nás do osidel chytí.
О том, как она справедлива, когда ловит нас в свои сети.
Temná vojska táhnou krajem! Hloupost, Lenost ruku v ruce.
Темные войска идут краем! Глупость, Лень рука об руку.
My si pletem peklo s rájem, když nám otravují srdce.
Мы путаем ад с раем, когда они отравляют наши сердца.
V čele jede temný Pán, hvězdný prach na botách.
Во главе едет темный Господин, звездная пыль на его сапогах.
Nad ním krouží hejno vran.
Над ним кружит стая ворон.
Zvony ztichly... mají strach.
Колокола замолкли... им страшно.
Slunce spolkne had a s ním vše, co jsi míval rád.
Солнце проглотит змей, а вместе с ним и всё, что ты любила.
Vlajky kostlivý budou na všech věžích vlát.
Скелетные флаги будут развеваться на всех башнях.
Pij na zdraví, příteli! Jen chlastej! Máme v číších prudký jed.
Пей за здоровье, подруга! Только пей! В наших чашах крепкий яд.
Pak můžeš vymýšlet a napravovat svět.
Тогда ты сможешь изобретать и исправлять мир.
Ožer se na plech, abys nikdy nechtěl křídla...
Напейся до бесчувствия, чтобы больше никогда не желать крыльев...





Writer(s): Daniel Landa


Attention! Feel free to leave feedback.