Lyrics and translation Daniele Silvestri - A Me Ricordi Il Mare - radio edit
A Me Ricordi Il Mare - radio edit
Мне ты напоминаешь море - радио версия
A
me
ricordi
il
mare
Мне
ты
напоминаешь
море
E
non
per
le
vacanze
Но
не
из-за
того
отпуска,
Che
abbiamo
fatto
insieme
Что
мы
вместе
провели.
Ma
per
il
tuo
ondeggiare
А
из-за
того,
как
ты
волнуешься,
Tra
il
gesto
di
chi
afferra
Будто
хочешь
что-то
схватить,
E
quello
di
chi
si
trattiene
Но
тут
же
отдёргиваешься.
Ci
sono
validi
motivi
per
cui
dovrei
evitare
di
dirtelo
Есть
веские
причины
не
говорить
тебе
этого.
Ma
dal
momento
che
mi
scrivi
dir?
Но
раз
уж
ты
спрашиваешь,
я
скажу:
Che
l'ho
capito
da
subito
Я
сразу
всё
понял.
Perch?
sei?
Потому
что
ты
Perch?
sei
tu
che
quando
arrivi
sorridi
Приходя,
ты
улыбаешься,
E
a
me
mi
gira
benissimo
И
мне
становится
так
хорошо.
E
sempre
tu
che
se
decidi
ti
giri
А
ты
всегда
можешь
развернуться
и
уйти,
E
mi
pugnali
in
un
attimo
И
тогда
ты
меня
ранишь.
Cos?
succede
che
mi
pare
che
va
bene
Ты
словно
позволяешь
себе
верить,
что
всё
хорошо,
E
invece
non
va
Хотя
на
самом
деле
это
не
так.
E
se
migliora
allora
peggiorer?
И
если
сейчас
становится
лучше,
то
потом
станет
хуже?
Sono
sicuro
che
va
male
arrivo
di
l?
Я
уверен,
что
всё
плохо,
но
потом
станет
лучше?
E
te
lo
dico
tu
mi
dici
"ma
va"?
И
я
говорю
об
этом,
а
ты
говоришь:
"Конечно,
лучше".
A
me
succede
che
va
bene
У
меня
всё
так
же
то
хорошо,
E
invece
non
va
То
не
очень.
E
se
migliora
allora
peggiorer?
И
если
сейчас
становится
лучше,
то
потом
станет
хуже?
Sono
sicuro
che
va
male
arrivo
di
l?
Я
уверен,
что
всё
плохо,
но
потом
станет
лучше?
E
te
lo
dico
tu
mi
dici
"ti
va"?
И
я
говорю
об
этом,
а
ты
говоришь:
"Хорошо".
Ma
io
cos?
non
vado
avanti
Но
я
же
не
могу
так
больше.
Mi
ricordi
il
mare
Ты
напоминаешь
мне
море,
Non
per
i
riflessi
Не
из-за
цвета,
Per
il
sugo
andato
a
male
А
из-за
пропавшего
супа.
Il
qualunquismo
dei
discorsi
Из-за
банальных
разговоров
Sotto
l'ombrellone
Под
зонтиком
Il
sudoko
che
non
torna
Из-за
судоку,
который
не
сходится,
E
quello
che
era
scritto
a
penna?
gi?
da
cancellare?
come
l'amore
И
что
было
написано
ручкой?
Уже
стёрто?
Как
любовь
Va
di
tasca
in
tasca
come
l'accendino
vuole
Бродит
из
кармана
в
карман,
как
зажигалка,
Ti
ritorna
quando
non
hai
niente
da
appicciare
Она
возвращается,
когда
тебе
нечего
поджечь.
Se
escludiamo
il
poco
che
rimane
Если
не
считать
того,
что
ещё
осталось
Ancora
ancora
ancora
Ещё,
ещё,
ещё
Baci,
baci
ed
abbracci
Поцелуи,
объятия
и
обнимания
Che
diventano
lacci
Что
превращаются
в
петли
E
pi?
diventano
stretti
И
чем
теснее
они
становятся,
Pi?
nascondono
impicci
Тем
больше
в
них
скрывается
проблем.
Come
un
cane
ti
accucci
Как
собака,
ты
сворачиваешься
клубочком
Sui
tuoi
poveri
stracci
На
своих
жалких
тряпках
E
piano
piano
vai
gi?
И
медленно
опускаешься
Come
un
programma
di
Socci
Как
рейтинг
Соччи
Piano
piano
vai
gi?
Медленно
опускаешься
Ma
poco
dopo
risorgi
Но
вскоре
снова
поднимаешься,
Solo
che
non
ti
accorgi
Только
ты
не
замечаешь
Dei
sorrisi
posticci
Фальшивых
улыбок
Dei
pensieri
che
scacci
Мыслей,
которые
ты
отгоняешь,
Delle
cose
che
lasci
В
вещах,
которые
ты
бросаешь
Per
banali
capricci
Из-за
обычных
капризов.
Mi
ricordi
il
mare
Ты
напоминаешь
мне
море,
Non
per
gli
ombrelloni
Не
из-за
зонтиков,
Per
la
fila
in
tangenziale
А
из-за
очереди
на
кольцевой,
Il
malfunzionamento
del
mio
condizionatore
Из-за
неисправности
кондиционера,
La
discesa
libera
sui
sassi
senza
aver
le
scarpe
Из-за
того,
что
я
спускаюсь
по
камням
без
обуви,
Per
fare
i
fricchettoni
Чтобы
побыть
фриком.
Questo?
un
po'
il
sapore
Вот
это
и
есть
немного
Del
tutto
compreso
Так
называемого
"всё
включено"
Inclusa
la
consumazione
Вместе
с
напитком
Io
l'ho
gi?
bevuta
Я
его
уже
выпил
Eppure
ho
ancora
troppa
sete
И
всё
равно
мне
хочется
пить
Soprattutto
quando
tu
mi
uccidi
Особенно
в
тот
момент,
когда
ты
убиваешь
меня.
Quello
di
chi
si
trattiene
Того,
кто
отдёргивается
A
me
ricordi
il
mare
Мне
ты
напоминаешь
море,
E
non
per
le
vacanze
Но
не
из-за
того
отпуска,
Che
abbiamo
fatto
insieme
Что
мы
вместе
провели.
Ma
per
il
tuo
ondeggiare
А
из-за
того,
как
ты
волнуешься,
Tra
il
gesto
di
chi
afferra
Будто
хочешь
что-то
схватить,
E
quello
di
chi
si
trattiene
Но
тут
же
отдёргиваешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Silvestri, Vincenzo Leuzzi
Album
Monetine
date of release
09-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.