Lyrics and translation Daniele Silvestri - Cohiba (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cohiba (Live)
Cohiba (Концертная запись)
C'è,
in
un'isola
lontana,
una
favola
cubana
Есть,
на
далёком
острове,
кубинская
сказка,
Che
vorrei
tu
conoscessi
almeno
un
po'
Которую
я
хотел
бы,
чтобы
ты
узнала
хотя
бы
немного.
C'è
un'ipotesi
migliore,
per
cui
battersi
e
morire
Есть
идея
получше,
за
которую
стоит
бороться
и
умереть,
E
non
credere
a
chi
dice
di
no
И
не
верь
тем,
кто
говорит
«нет».
Perché
c'è
Потому
что
есть...
C'è
un
profumo
inebriante
che
dall'Africa
alle
Ande
Есть
пьянящий
аромат,
который
от
Африки
до
Анд
Ti
racconta
di
tabacco
e
caffè
Рассказывает
тебе
о
табаке
и
кофе.
C'è
una
voce
chiara
ed
argentina,
che
fu
fuoco
e
medicina
Есть
чистый
и
звонкий
голос,
который
был
огнём
и
лекарством,
Come
adesso
è
amore
e
rabbia
per
me
Как
сейчас
он
— любовь
и
ярость
для
меня.
C'è,
tra
le
nuvole
di
un
sigaro,
la
voce
di
uno
zingaro
Есть,
среди
клубов
сигары,
голос
цыгана,
Che
un
giorno
di
gennaio
gridò
Который
однажды
в
январе
воскликнул...
C'è,
o
almeno
credo
ci
sia
stato,
un
fedelissimo
soldato
Есть,
или,
по
крайней
мере,
я
думаю,
был,
верный
солдат,
Che
per
sempre
quella
voce
cercò
Который
вечно
искал
этот
голос.
E
che
diceva
И
который
говорил:
Venceremos
adelante
Venceremos
adelante
O
victoria
o
muerte
O
victoria
o
muerte
Venceremos
adelante
Venceremos
adelante
O
victoria
o
muerte
O
victoria
o
muerte
C'è,
se
vai
ben
oltre
l'apparenza,
un'impossibile
coerenza
Есть,
если
ты
заглянешь
за
внешность,
невероятная
последовательность,
Che
vorrei
tu
ricordassi
almeno
un
po'
Которую
я
хотел
бы,
чтобы
ты
запомнила
хотя
бы
немного.
C'è
una
storia
che
oramai
è
leggenda,
e
che
potrà
sembrarti
finta
Есть
история,
которая
уже
стала
легендой,
и
которая
может
показаться
тебе
выдумкой,
E
invece
è
l'unica
certezza
che
ho
И
всё
же
это
единственная
уверенность,
которая
у
меня
есть.
C'erano
dei
porci
in
una
baia,
armi
contro
la
miseria
Были
свиньи
в
заливе,
оружие
против
нищеты,
Solo
che
quel
giorno
il
vento
cambiò
Только
в
тот
день
ветер
переменился.
C'era
un
uomo
troppo
spesso
solo,
e
ora
resta
solo
un
viso
Был
человек,
слишком
часто
одинокий,
и
теперь
осталось
только
лицо,
Che
milioni
di
bandiere
giudò
Которое
вело
миллионы
знамён.
E
che
diceva
И
который
говорил:
Venceremos
adelante
Venceremos
adelante
O
victoria
o
muerte
O
victoria
o
muerte
Venceremos
adelante
Venceremos
adelante
O
victoria
o
muerte
O
victoria
o
muerte
L'america
ci
guarda
Америка
смотрит
на
нас,
Non
proprio
con
affetto
Не
совсем
с
любовью.
Apparentemente
placida
ci
osserva
На
вид
спокойная,
она
наблюдает
за
нами.
Ma
in
fondo,
lo
sospetto
Но
в
глубине
души,
я
подозреваю,
Che
l'america,
l'america
ha
paura
Что
Америка,
Америка
боится.
Altrimenti
non
si
spiega
come
faccia
Иначе
не
объяснить,
как
она
может
A
vedere
in
uno
stato
in
miniatura
Видеть
в
крошечном
государстве
Questa
orribile
minaccia
Эту
ужасную
угрозу.
Venceremos
adelante
Venceremos
adelante
O
victoria
o
muerte
O
victoria
o
muerte
Venceremos
adelante
Venceremos
adelante
O
victoria
o
muerte
O
victoria
o
muerte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Silvestri
Attention! Feel free to leave feedback.