Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Mondo Stretto In Una Mano
Die Welt fest in einer Hand
Adesso
che
si
fa?
Und
was
nun?
Non
piangere,
Maria
Weine
nicht,
Maria
C'è
gente
che
va
via,
e
noi
Es
gibt
Leute,
die
weggehen,
und
wir
E
noi
restiamo
qua
Und
wir
bleiben
hier
Con
semplicità
Mit
Einfachheit
Fingendo
che
ci
sia
So
tun,
als
gäbe
es
Un
po'
di
dignità
Ein
bisschen
Würde
Ci
chiedono
l'età
Sie
fragen
uns
nach
dem
Alter
Non
dirgliela,
Maria
Sag
es
ihnen
nicht,
Maria
Per
loro
è
un
lampo
e
via,
per
noi
Für
sie
ist
es
ein
Blitz
und
weg,
für
uns
E
poi
come
si
fa
Und
wie
geht
das
dann?
Io
non
so
più
la
mia
Ich
kenne
meines
nicht
mehr
E
tu...
e
tu?
Und
du...
und
du?
Desiderare
giorni
sempre
assurdamente
uguali
Sich
Tage
wünschen,
die
immer
absurd
gleich
sind
E
la
mattina
presto
uscire
insieme
con
gli
occhiali
scuri
Und
frühmorgens
zusammen
mit
dunklen
Brillen
ausgehen
E
tutto
il
tempo
che
ci
vuole
per
scoprirti
piano
piano
Und
all
die
Zeit,
die
es
braucht,
um
dich
langsam
zu
entdecken
E
consegnarti
il
mondo
intero
stretto
in
una
mano
Und
dir
die
ganze
Welt,
fest
in
einer
Hand
gehalten,
übergeben
(Desiderare
giorni
sempre
assurdamente
uguali)
(Sich
Tage
wünschen,
die
immer
absurd
gleich
sind)
(E
la
mattina
presto
uscire
insieme
con
gli
occhiali
scuri)
(Und
frühmorgens
zusammen
mit
dunklen
Brillen
ausgehen)
(E
tutto
il
tempo
che
ci
vuole
per
scoprirti
piano
piano)
(Und
all
die
Zeit,
die
es
braucht,
um
dich
langsam
zu
entdecken)
(E
consegnarti
il
mondo
intero
stretto
in
una
mano)
(Und
dir
die
ganze
Welt,
fest
in
einer
Hand
gehalten,
übergeben)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvestri Daniele
Album
Monetine
date of release
09-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.