Lyrics and translation Daniele Silvestri - Sogno-B
Questa
è
una
canzone
sulla
cacca,
certo
l'argomento
può
sembrare
un
po'
volgare,
lo
capisco,
ma
vi
suggerisco
di
dimenticare
qui
il
lato
gretto,
in
pratica
l'oggetto,
in
qualsivoglia
aspetto
o
forma
voi
lo
conosciate
This
song
is
about
poop,
sure
the
topic
may
seem
a
bit
vulgar,
I
understand,
but
I
suggest
you
forget
the
crude
side
here,
basically
the
object,
in
whatever
aspect
or
form
you
know
it
Pensate,
invece,
a
quanto
e
quali
modi
essa
controlli
I
nodi
chiave
della
vostra
vita,
quotidianamente,
e
non
invento
niente
se
dico
che
può,
saltuariamente,
essere
lei
il
motivo
vero
di
una
crisi
o
di
un
umore
nero
Think,
instead,
about
how
much
and
in
what
ways
it
controls
the
key
nodes
of
your
life,
daily,
and
I'm
not
inventing
anything
if
I
say
that
it
can,
occasionally,
be
the
real
reason
for
a
crisis
or
a
dark
mood
Chiaro!
non
è
che
adesso
voglio
all'improvviso
dimostrare
che
la
cacca
è
un'entità
fondamentale,
un
neoplatonico
motore
di
chissà
quale
universo,
è
ben
diverso
il
mio
ragionamento,
anzi,
vi
confesso
Of
course!
it's
not
that
I
want
to
suddenly
demonstrate
that
poop
is
a
fundamental
entity,
a
neo-platonic
engine
of
who
knows
what
universe,
my
reasoning
is
quite
different,
indeed,
I
confess
to
you
Rappresento
un
raro
caso
di
privilegiato,
figlio
di
padre
irruento
e
madre
timida
fui
fortunato
eppure
molti
soffrono,
direi
sempre
più
spesso,
perché
un
po'
come
l'amore
farla
bene
è
già
un
successo
I
represent
a
rare
case
of
privilege,
son
of
an
impetuous
father
and
a
shy
mother,
I
was
lucky
and
yet
many
suffer,
I
would
say
more
and
more
often,
because
a
bit
like
love,
doing
it
well
is
already
a
success
Passa
il
tempo
e
sono
qui
che
sogno
Time
passes
and
I'm
here
dreaming
Un
mondo
senza
più
nessun
bisogno
A
world
without
any
more
need
Passa
il
tempo
e
sono
qui
che
sogno
Time
passes
and
I'm
here
dreaming
Un
mondo
senza
più
nessun
bisogno
A
world
without
any
more
need
Briu-ba-bi-be-bu-ba-bo-bene,
adesso
entriamo
coraggiosi
nel
discorso
duro,
prego
gentilmente
I
cardiopatici
di
farsi
un
giro,
eppure,
giuro,
a
me
non
fa
né
caldo
né
il
contrario
soffermarmi
su
quest'argomento
scomodo
e
oltremodo
serio
Briu-ba-bi-be-bu-ba-bo-good,
now
let's
enter
courageously
into
the
hard
talk,
I
kindly
ask
heart
patients
to
take
a
walk,
and
yet,
I
swear,
I'm
neither
hot
nor
the
opposite
dwelling
on
this
uncomfortable
and
overly
serious
topic
Ecco,
vedo
già
iniziare
un
battibecco
e
qualche
vacua
discussione
su
chi
evacua
meglio
e
va
quasi
immediatamente
detto
che
non
credo
a
un
metodo
perfetto,
in
quanto,
poi
ci
arrivo
defecare
è
molto
soggettivo
Here,
I
already
see
a
bickering
starting
and
some
empty
discussion
about
who
evacuates
better
and
it
should
be
said
almost
immediately
that
I
don't
believe
in
a
perfect
method,
because,
then
I
get
there,
defecating
is
very
subjective
Primo,
direi
che
leggere
è
comune,
ma
se
per
qualcuno
è
un
mezzo
per
moltissimi
è
il
vero
fine,
l'unico
momento
lieto
in
tutta
la
giornata,
che
poi
quello
che
leggi
al
cesso
spesso
è
già
una
gran
cagata
First,
I
would
say
that
reading
is
common,
but
if
for
some
it
is
a
means,
for
many
it
is
the
real
end,
the
only
happy
moment
in
the
whole
day,
that
then
what
you
read
on
the
toilet
is
often
already
a
big
crap
C'è
chi
fuma,
chi
riflette,
chi
si
mette
a
canticchiare,
chi
controlla
soddisfatto
ciò
che
ha
fatto
e
poi
ne
parla
pure,
in
ogni
caso
è
il
posto
in
cui
sei
solo
con
te
stesso
ed
è
per
questo
che
le
mie
canzoni
nascono
sul
cesso
There
are
those
who
smoke,
those
who
reflect,
those
who
start
humming,
those
who
check
satisfied
what
they
have
done
and
then
talk
about
it
too,
in
any
case
it
is
the
place
where
you
are
alone
with
yourself
and
that's
why
my
songs
are
born
on
the
toilet
Passa
il
tempo
e
sono
qui
che
sogno
Time
passes
and
I'm
here
dreaming
Un
mondo
senza
più
nessun
bisogno
A
world
without
any
more
need
Passa
il
tempo
e
sono
qui
che
sogno
Time
passes
and
I'm
here
dreaming
Un
mondo
senza
più
nessun
bisogno
A
world
without
any
more
need
Però
mi
si
potrebbe
far
notare
che
in
partenza
avevo
detto
che
la...
la
cacca
spesso
è
sofferenza
collera,
disagio,
allora
adagio
e
senza
fretta
cominciamo
a
analizzare
chi
svuotandosi
fischietta
But
I
could
be
pointed
out
that
at
the
beginning
I
had
said
that
the...
the
poop
is
often
suffering,
anger,
discomfort,
then
slowly
and
without
haste
let's
start
analyzing
who
whistles
while
emptying
Fiu-fiu-fiu-fi-fiut
fuiu-fi-fiu-fi-fiut,
si
tratta
chiaramente
di
uno
che
ha
vergogna
e
non
si
accetta,
perché
in
fondo
il
nostro
mondo
più
interiore
fa
paura,
ma
è
per
altri
che
la
vita
è
molto,
molto
molto
dura
Whew-whew-whew-fi-fiut
whew-fi-fiu-fi-fiut,
it's
clearly
someone
who
is
ashamed
and
doesn't
accept
themselves,
because
deep
down
our
most
inner
world
is
scary,
but
for
others
life
is
very,
very,
very
hard
Stitici
di
tutto
il
mondo
vi
capisco,
io
non
ho
esperienze
vere,
ma
indirettamente
anch'io
subisco
effetti
laterali,
se
tra
I
miei
più
amati
cari
c'è
chi
smette
di
soffrire
a
sprazzi
bisettimanali
Constipated
people
of
the
world,
I
understand
you,
I
have
no
real
experiences,
but
indirectly
I
also
suffer
side
effects,
if
among
my
most
beloved
loved
ones
there
are
those
who
stop
suffering
in
bi-weekly
bursts
Solo
voi
capite
l'attimo
fuggente,
voi
che
siete
sempre
all'erta
e
quasi
sempre
non
è
niente,
allora
massimo
rispetto
per
voi
tutti,
e
in
questo
senso,
io
vi
dedico
sincero
il
mio
minuto
di
silenzio
Only
you
understand
the
fleeting
moment,
you
who
are
always
on
the
alert
and
almost
always
it's
nothing,
so
maximum
respect
for
all
of
you,
and
in
this
sense,
I
sincerely
dedicate
my
minute
of
silence
to
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Silvestri
Album
Monetine
date of release
09-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.