Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'universo non muore mai
Вселенная никогда не умирает
Pagani
sottopagati,
al
limite
morire
giovani
ma
Недоплаченные
язычники,
в
крайнем
случае,
умереть
молодыми,
но
Essere
costretti
dai
debiti
a
continuare
a
vivere
Быть
вынужденными
долгами
продолжать
жить
Ma
non
è
grave,
siamo
uno
strato
di
vita
che
l'universo
ricicla
Но
это
не
страшно,
мы
— слой
жизни,
который
вселенная
перерабатывает
Spugne
per
terra
nel
bagno
di
sangue,
il
cuore
è
una
grande
ferita
Губки
для
пола
в
ванной
крови,
сердце
— большая
рана
E
combattiamo
coi
nostri
mostri,
provincialismo
cosmico
И
мы
сражаемся
с
нашими
монстрами,
космический
провинциализм
Labirintismo
psichico
e
simpatiche
malattie
che
si
mangiano
i
globuli
rossi
Психический
лабиринтизм
и
милые
болезни,
которые
поедают
красные
кровяные
тельца
Invecchiamo
(invecchiamo)
con
grossi
rimorsi
per
piccoli
errori
Мы
стареем
(стареем)
с
большими
сожалениями
о
маленьких
ошибках
Sarò
in
grado
di
riformulare
meglio
i
miei
atomi
a
posteriori
Смогу
ли
я
лучше
перестроить
свои
атомы
впоследствии,
милая?
Il
tempo
nel
mezzo
è
noia,
non
ho
detto
storia
Время
посередине
— скука,
я
не
говорил
"история"
Il
resto
è
nature
morte,
tempi
morti,
Napoleone
sul
bidè
Остальное
— натюрморты,
мёртвое
время,
Наполеон
на
биде
Ripetizioni,
mi
riconosci
forse
sono
già
passato
di
qua
Повторения,
ты
узнаешь
меня,
возможно,
я
уже
проходил
здесь
Luna,
la
tua
bocca
deve
contenere
tracce
del
mio
DNA
Луна,
твои
губы
должны
содержать
следы
моей
ДНК
Il
mondo
finisce,
fammi
un
cannolo,
fammelo
bello
carico
Мир
кончается,
сделай
мне
канноли,
сделай
его
хорошенько
начиненным
Puoi
farmi
fattura
nel
nome
di
Dio,
che
se
riesco
col
tempo
lo
scarico
Можешь
выставить
мне
счёт
на
имя
Бога,
если
получится,
со
временем
спишу
Giuro
vengo
nel
nome
di
Dio
anche
se
lui
fa
il
vago
Клянусь,
я
прихожу
во
имя
Бога,
даже
если
он
делает
вид,
что
не
замечает
Tutto
intorno
è
un
miracolo,
anche
se
solo
trucchetto
di
un
bravo
mago
Всё
вокруг
— чудо,
даже
если
это
всего
лишь
трюк
хорошего
фокусника
Nonostante
quello
che
fai
Несмотря
на
то,
что
ты
делаешь
L'universo
non
muore
mai
Вселенная
никогда
не
умирает
La
violenza
di
un
occhio
nero
Сила
чёрного
глаза
Di
un
buco
nero,
di
un
parto
vero
Чёрной
дыры,
настоящих
родов
Nonostante
quello
che
fai
Несмотря
на
то,
что
ты
делаешь
L'universo
non
muore
mai
Вселенная
никогда
не
умирает
La
violenza
di
un
occhio
nero
Сила
чёрного
глаза
Di
un
buco
nero,
di
un
parto
vero
Чёрной
дыры,
настоящих
родов
Da
piccolo
mi
scambiavano
spesso
per
una
bambina
grassa
В
детстве
меня
часто
принимали
за
толстую
девочку
Il
mondo
è
un
bel
posto
ma
il
mondo
che
mi
vive
addosso
lo
surclassa
Мир
— прекрасное
место,
но
мир,
который
живёт
во
мне,
превосходит
его
Gli
altri
pianeti
cercano
di
leggere
dentro
di
me
Другие
планеты
пытаются
прочитать
меня
Per
sapere
se
si
può
sopravvivere
con
questi
sensi
di
colpa
di
merda
Чтобы
узнать,
можно
ли
выжить
с
этим
дерьмовым
чувством
вины
Attratto
dallo
strato
più
basso
della
società,
forse
è
il
vino
Меня
тянет
к
самому
низу
общества,
может,
это
вино
Forse
è
la
chimica,
forse
colpa
della
forza
di
gravità
Может,
это
химия,
может,
виновата
сила
тяжести
Provo
a
leggere
tutte
le
leggi
da
una
distanza
di
dieci
anni
luce
Я
пытаюсь
прочитать
все
законы
с
расстояния
в
десять
световых
лет
L'inutilità
dell'immunità
e
tutto
il
nulla
che
l'uomo
produce
Бесполезность
иммунитета
и
вся
пустота,
которую
производит
человек
Mi
fa
ridere
tutto
quasi
fin
dalla
nascita
Меня
всё
смешит
почти
с
самого
рождения
Una
galassia
che
scivola
su
una
buccia
di
banane
e
si
spiaccica
contro
una
colonna
classica
Галактика,
скользящая
на
банановой
кожуре
и
разбивающаяся
о
классическую
колонну
E
non
ho
ancora
capito
perché
venerare
i
padri
И
я
до
сих
пор
не
понимаю,
зачем
почитать
отцов
Venerare
dieci
piccoli
quadri
o
uno
solo
ma
di
dieci
metri
quadri
Почитать
десять
маленьких
картин
или
одну,
но
площадью
десять
квадратных
метров
E
quanto
tempo
perso
a
credere
di
diventare
diverso
И
сколько
времени
потрачено
на
то,
чтобы
поверить,
что
я
стану
другим
Siamo
degli
aspirapolvere
di
stelle,
fuori
dalla
finestra
l'universo
Мы
— пылесосы
для
звёзд,
за
окном
вселенная
Devi
accettare
da
sempre
di
essere
tutto
o
niente
Ты
должна
принять
с
самого
начала,
что
ты
— всё
или
ничего
Non
esiste
una
separazione
tra
i
sistemi,
non
c'è
realtà
fuori
dalla
mente
Нет
разделения
между
системами,
нет
реальности
вне
разума
(Nonostante
quello,
nonostante
quello,
nonostante
tu)
(Несмотря
на
это,
несмотря
на
это,
несмотря
на
тебя)
(Nonostante
quello,
nonostante
tu,
nonostante
tu)
(Несмотря
на
это,
несмотря
на
тебя,
несмотря
на
тебя)
(Nonostante
quello)
(Несмотря
на
это)
Nonostante
quello
che
fai
Несмотря
на
то,
что
ты
делаешь
L'universo
non
muore
mai
Вселенная
никогда
не
умирает
La
violenza
di
un
occhio
nero
Сила
чёрного
глаза
Di
un
buco
nero,
di
un
parto
vero
Чёрной
дыры,
настоящих
родов
Nonostante
quello
che
fai
Несмотря
на
то,
что
ты
делаешь
L'universo
non
muore
mai
Вселенная
никогда
не
умирает
La
violenza
di
un
occhio
nero
Сила
чёрного
глаза
Di
un
buco
nero,
di
un
parto
vero
Чёрной
дыры,
настоящих
родов
Il
cuore
è
una
grande
ferita
Сердце
— большая
рана
Di
riformulare
meglio
i
miei
atomi
a
posteriori
Перестроить
лучше
мои
атомы
впоследствии
Siamo
degli
aspirapolvere
di
stelle,
fuori
dalla
finestra
l'universo
Мы
— пылесосы
для
звёзд,
за
окном
вселенная
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacopo D'amico
Album
D'Io
date of release
03-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.