Lyrics and translation Dargen D'Amico - La Mamma Del Mio Amico
La Mamma Del Mio Amico
Мама моего друга
Mi
sono
innamorato
della
mamma
del
mio
amico
Я
влюбился
в
маму
своего
друга
Chissà
se
l'ha
capito,
magari
glielo
dico
Интересно,
поняла
ли
она,
может,
сказать
ей
La
naturalezza
con
cui
spruzza
l'antistatico
sulla
pezza
С
какой
естественностью
она
распыляет
антистатик
на
тряпку
L'innocenza
con
cui
si
specchia
mi
spezza
Невинный
взгляд,
который
она
бросает
в
зеркало,
разбивает
мне
сердце
E
io
avevo
fame
e
ho
speso
più
del
previsto
А
я
проголодался
и
потратил
больше,
чем
планировал
Ed
ora
sono
qui
e
non
posso
rinnovare
il
visto
И
теперь
я
здесь
и
не
могу
продлить
визу
Sembra
fine
settembre
questo
inizio
di
ottobre
Кажется,
конец
сентября,
хотя
начало
октября
E
poi
arriverà
l'inverno
senza
fare
le
prove
А
потом
придет
зима,
без
всяких
репетиций
Però
mi
vieni
in
mente
tu
con
questo
vento
gentile
Но
при
этом
нежном
ветре
я
вспоминаю
о
тебе
E
scusa
come
sono,
scusa
se
non
mi
faccio
sentire
И
прости
меня
за
то,
какой
я
есть,
прости,
что
не
пишу
Ma
come
ci
fa
ridere
che
questo
non
è
amore
Но
разве
не
смешно,
что
это
не
любовь
Anche
se
forse
è
maggiore,
peggiore
Хотя,
возможно,
это
сильнее,
хуже
Mi
sono
innamorato
della
mamma
del
mio
amico
Я
влюбился
в
маму
своего
друга
Chissà
se
l'ha
capito,
magari
glielo
dico
Интересно,
поняла
ли
она,
может,
сказать
ей
La
naturalezza
con
cui
spruzza
l'antistatico
sulla
pezza
С
какой
естественностью
она
распыляет
антистатик
на
тряпку
L'innocenza
con
cui
si
specchia,
mi
spezza
Невинный
взгляд,
который
она
бросает
в
зеркало,
разбивает
мне
сердце
Sono
quasi
tornato,
sono
sull'aeroplano
Я
почти
вернулся,
я
в
самолете
E
pensavo
atterrando:
"Ti
va
se
ci
vediamo?"
И
в
приземлении
думал:
"А
если
мы
увидимся?"
Mi
sento
solo,
lo
so,
lo
so
che
non
basta
Я
знаю,
я
одинок,
я
знаю,
этого
недостаточно
Ma
non
ho
niente
a
casa,
dai,
fammi
una
pasta
Но
у
меня
дома
ничего
нет,
так
что,
давай,
приготовь
мне
пасту
Vienimi
a
prendere
e
giuro
che
farò
sempre
lo
scemo
Встречай
меня,
и
я
клянусь,
что
всегда
буду
вести
себя
как
дурак
Ti
farò
ridere
ancora,
dai,
ti
faccio
il
pieno
Я
заставлю
тебя
смеяться,
давай,
я
напою
тебя
вином
Come
ti
piace
quando
faccio
la
tua
badante
straniera
Как
тебе
нравится,
когда
я
притворяюсь
твоей
иностранной
сиделкой
E
oggi
sono
in
forma,
ti
aspetto
alla
frontiera
И
сегодня
я
в
форме,
жду
тебя
на
границе
Mi
piace
quella
posizione,
tipo
spremiagrumi
Мне
нравится
это
положение,
как
на
соковыжималке
Però
mi
prendo
male
quando
sento
il
sangue
che
fa
i
grumi
Но
мне
становится
плохо,
когда
я
слышу,
как
сворачивается
кровь
Scusa,
ma
questa
posizione
mi
fa
sentire
troppo
il
cuore
Извини,
но
это
положение
заставляет
меня
слишком
сильно
чувствовать
сердце
E
così
mi
viene
l'ansia,
ansia
tipo
dittatore
И
так
мне
становится
тревожно,
как
диктатору
Così
fuggo
e
faccio
male
tutta
la
settimana
Поэтому
я
убегаю
и
делаю
гадости
всю
неделю
Pupilla
rettilinea
e
pelle
rettiliana
Прямой
зрачок
и
змеиная
кожа
E
poi
arrivi
tu
e
mi
stimoli
sul
filo
di
lana
А
потом
приходишь
ты
и
подстегиваешь
меня
на
грани
Venire
assieme:
arte
contemporanea
Совместный
оргазм:
современное
искусство
Mi
sono
innamorato
della
mamma
del
mio
amico
Я
влюбился
в
маму
своего
друга
Chissà
se
l'ha
capito,
magari
glielo
dico
Интересно,
поняла
ли
она,
может,
сказать
ей
La
naturalezza
con
cui
spruzza
l'antistatico
sulla
pezza
С
какой
естественностью
она
распыляет
антистатик
на
тряпку
L'innocenza
con
cui
si
specchia,
mi
spezza
Невинный
взгляд,
который
она
бросает
в
зеркало,
разбивает
мне
сердце
Mi
sono
innamorato
della
mamma
del
mio
amico
Я
влюбился
в
маму
своего
друга
Chissà
se
l'ha
capito,
magari
glielo
dico
Интересно,
поняла
ли
она,
может,
сказать
ей
La
naturalezza
con
cui
spruzza
l'antistatico
sulla
pezza
С
какой
естественностью
она
распыляет
антистатик
на
тряпку
L'innocenza
con
cui
si
specchia,
mi
spezza
Невинный
взгляд,
который
она
бросает
в
зеркало,
разбивает
мне
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacopo Matteo Luca D'amico
Attention! Feel free to leave feedback.