Daria Zawiałow - Gdybym Miała Serce - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daria Zawiałow - Gdybym Miała Serce




Ostatnia scena już, dramatyczny akt
Последняя сцена уже, драматический акт
Wysmakowany kicz, płakać mam czy się śmiać?
Вкусная мазня, плакать или смеяться?
Niepojęty grzech, czas ucieka tik-tak, tik-tak
Непостижимый грех, время бежит тик-так, тик-так
Trąci chłamem, gdy czekam na mój znak
Он теряет хам, пока я жду моего знака
Nie wiem, co mam robić, gdy
Я не знаю, что делать, когда
Nie wiem, co mam robić, gdy
Я не знаю, что делать, когда
Kończy się nagle noc i zaczyna znów dzień
Внезапно заканчивается ночь и снова начинается день
Kończy się nagle noc i zaczyna znów dzień
Внезапно заканчивается ночь и снова начинается день
Myślałam tak już mam, brawurowa bladź
Я так и думала, бравурная бледнолицая.
Szlocha w rękaw mi, w twarz wylewa łzy
Всхлипывает в рукав мне, в лицо льет слезы
Historie matki, ojca, kochanki
Истории матери, отца, любовницы
Jego wydatki nie interesują
Его расходы не интересуют
Nie pchaj mi w głowę się
Не толкай меня в голову
Zabieraj słowa i cześć, i cześć
Забирай слова и привет, и привет
Kończy się zimna noc, wartę zaczyna dzień
Холодная ночь заканчивается, стоит начинается день
Kończy się zimna noc, wartę zaczyna dzień
Холодная ночь заканчивается, стоит начинается день
(Świt zabiera to, co miało sens)
(Рассвет берет то, что имело смысл)
Gdybym miała serce, ocaliłabym Cię
Если бы у меня было сердце, я бы спасла тебя.
Gdybym miała serce, ocaliłabym dzień
Если бы у меня было сердце, я бы спасла день
Gdzieś pod skórą jest ten kawałek mnie
Где-то под кожей есть этот кусок меня
Zawsze będzie chciał trochę serca mieć
Он всегда будет хотеть немного сердца, чтобы иметь
Serce mieć
Сердце иметь
Kończy się nagle noc i zaczyna się dzień
Внезапно заканчивается ночь и начинается день
Kończy się nasza noc, nowy zaczyna dzień
Наша ночь заканчивается, новый день начинается
(Świt zabiera wszystko, co ma sens)
(Рассвет забирает все, что имеет смысл)
Gdybym miała serce, ocaliłabym Cię
Если бы у меня было сердце, я бы спасла тебя.
Gdybym miała serce, ocaliłabym dzień
Если бы у меня было сердце, я бы спасла день
Gdybyś nie miał serca, mógłbyś zatrzymać mnie
Если бы у тебя не было сердца, ты мог бы остановить меня
Gdybyś nie miał serca, mógłbyś ocalić dzień
Если бы у вас не было Сердца, вы могли бы спасти день





Writer(s): Daria Zawiałow, Michal (kush) Kusz, Piotr Rubik


Attention! Feel free to leave feedback.